anacronismo испанский

анахронизм

Значение anacronismo значение

Что в испанском языке означает anacronismo?

anacronismo

Se dice de algo que no se corresponde o parece no corresponderse con la época a la que se hace referencia y, por extensión, incongruencia que resulta de presentar algo como propio de una época a la que no corresponde. Algo que está fuera de su tiempo cronológico. Persona o cosa anacrónicas.

Перевод anacronismo перевод

Как перевести с испанского anacronismo?

anacronismo испанский » русский

анахронизм анахрони́зм пережи́ток

Anacronismo испанский » русский

Анахронизм

Примеры anacronismo примеры

Как в испанском употребляется anacronismo?

Простые фразы

Este es un anacronismo.
Это является анахронизмом.
Este es un anacronismo.
Это анахронизм.

Субтитры из фильмов

Los piratas usaban de forma sistem tica, uso esta palabra, aunque es un anacronismo, investigaci n de mercado.
Пираты систематически проводят - я намеренно использую этот анахронизм - маркетинговые исследования.
El más obvio anacronismo.
Это очевидный анахронизм.
Eres un anacronismo, Chandler.
Ты анахронизм,Чандлер.
Solo Tim, solo Tim ha notado que de hecho he aliñado mi discurso con algún pequeño anacronismo.
Только Тим, только Тим заметил, что я фактически допустил еле заметный анахронизм в свей лекции.
Es todo un anacronismo.
Я имею в виду, это сущий анахронизм.
Lo que no les gusta es ningún anacronismo innecesario.
Что им не нравится, это любые ненужные анахронизмы.
Sr. Greene pasa este delito como una trivia, un anacronismo, una ley de la era paleozoica.
Мистер Грин пытается представить это преступление как пустяк, анахронизм, осколок палеозойской эры.
El más mínimo y diminuto anacronismo.
Легкие, ненавязчивые анахронизмы.
El modelo de los niños desaliñados se afanan en un garaje es un anacronismo.
Концепция, по которой нечесаные юнцы усиленно трудятся в гараже, старомодный анахронизм.

Из журналистики

En un mundo en que los flujos de capitales privados empequeñecían los recursos a su disposición, el FMI había llegado a parecer un anacronismo.
В мире, где потоки частного капитала значительно превышали ресурсы Фонда, МВФ начал казаться анахронизмом.
El Noreste Asiático también se enfrenta a nuevas complejidades e incertidumbres: el poder de China va en ascenso, Japón está reemergiendo, Rusia tiene una actitud más asertiva y Corea del Norte mantiene su anacronismo.
Северо-Восточная Азия имеет долю своих собственных проблем. Растущий Китай, возрождающаяся Япония, напористая Россия и анахроничная Северная Корея привнесли в регион новые сложности и неопределенности.
De hecho, todo el proceso de elección de los dirigentes de las instituciones internacionales es un anacronismo histórico que socava su eficacia y constituye una burla del compromiso de los países del G-7 con la democracia.
На самом деле вся процедура выбора руководителей этих интернациональных институтов является историческим анахронизмом, который подрывает их эффективность и превращает в пародию приверженность стран большой восьмерки делу демократии.
Debido a la naturaleza expedicionaria de las operaciones militares actuales, ese sistema es un anacronismo.
Учитывая необычную природу современных военных операций - эта система является анахронизмом.
A consecuencia de ello, el voto de celibato ha llegado a ser un anacronismo impracticable.
В результате чего обет безбрачия стал неосуществимым анахронизмом.
Los pueblos y gobiernos que la conforman deben abandonar la cómoda ilusión de pensar que el uso de la fuerza militar por parte de ciertos países con fines de expansión territorial es un anacronismo.
Люди и правительства должны избавиться от утешительной иллюзии, что применение странами военной силы для получения территорий является анахронизмом.

Возможно, вы искали...