autodefensa испанский

самооборо́на

Значение autodefensa значение

Что в испанском языке означает autodefensa?

autodefensa

Técnicas de lucha para protegerse uno mismo ante posibles amenazas.

Перевод autodefensa перевод

Как перевести с испанского autodefensa?

autodefensa испанский » русский

самооборо́на

Примеры autodefensa примеры

Как в испанском употребляется autodefensa?

Субтитры из фильмов

Me parece muy mal el noble arte de la autodefensa.
Будет очень неприятно. благородное искусство, самооправдания.
Autodefensa. Podemos borrar a cualquier atacante en diez mil millas en cualquier dirección.
Мы можем уничтожить любого нападавшего за десять тысяч миль в любом направлении.
Durante siglos, nuestras mujeres han ido tapadas con mantillas, trajes largos, velos. Nosotros como autodefensa hemos desarrollado el instinto. - de averiguar lo que hay debajo.
Веками наши женщины закрывались мантильями, длинными платьями и вуалями, но мы приспособились и научились чувствовать, что у них под одеждой.
El gobierno. ha enmendado la constitución y ha derogado la ley de bienestar de los niños. El grupo de autodefensa se ha puesto en marcha.
Сегодня Временное правительство в связи с чрезвычайной ситуацией отменило действие Конституции в части закона об охране детства и мобилизовало Силы Самообороны.
Detenciones conducta infracciones de tráfico exceso de velocidad por carretera autodefensa y se les harán muchos exámenes que Uds. Tendrán que aprobar.
Процедуры ареста нарушения правил дорожного движения превышение скорости самозащита вам придется сдать множество экзаменов.
Cualquiera de ellas es ideal para autodefensa.
Это идеально для защиты своего дома.
Soy de un destacamento de autodefensa.
Самооборона.
Y ella dijo que como soy menor de 18 años la policía lo trataría como autodefensa.
А так как мне нет 18, полиция расценит это, как самооборону.
La clase de autodefensa para niñas de Miss Hovey.
Курс по самообороне для женщин мисс Хони.
Eso sólo habría dificultado la autodefensa del cuerpo.
Оно просто помешало естественному исцелению организма.
Autodefensa.
Самооборона.
Mi instinto de autodefensa es tan fuerte que temo matar a alguien.
Мой инстинкт самосохранения чересчур развит и я боюсь, что могу убить кого-нибудь.
Soy Rex, fundador del sistema de autodefensa Rex Kwon Do.
Я Рекс. основатель Рекс Кван До Системы самозащиты.
Una especie de mecanismo de autodefensa Si nosotros podemos sobrepasarlo.
Своего рода механизм самозащиты. Если мы сможем обойти это.

Из журналистики

Los miembros aceptan la obligación de no usar la fuerza a menos que sea en autodefensa o a que así lo autorice el Consejo de Seguridad.
Члены организации берут на себя обязательство не применять силу, кроме случаев самообороны или с санкции Совета Безопасности.
Las Naciones Unidas también seguirán desempeñando un papel importante, ya que es el único organismo que puede legalizar las intervenciones -sean militares o no- en todos los casos que no constituyen sólo autodefensa.
ООН также будет продолжать играть важную роль, поскольку она является единственным органом, который способен санкционировать вторжения (вооружённые или невооружённые) в случаях, не являющихся простой самообороной.
En enero, la agencia de autodefensa de Japón fue ascendida a la categoría de ministerio.
Японское агентство самообороны в январе получило статус полноценного министерства.
Es cuestión de tiempo y no de probabilidad que los japoneses enmienden el artículo IX de su constitución, que limita la participación de las fuerzas armadas de Japón a la autodefensa.
Изменение японцами 9-ой статьи конституции, ограничивающей роль японских вооруженных сил самообороной, уже является вопросом времени.
Ahora afirman haber fabricado armas nucleares para su autodefensa.
Сейчас же она заявляет о том, что изготовила ядерное оружие для самообороны.
En el ámbito militar, Japón enmendó su ley sobre las Fuerzas de Autodefensa, a fin de crear procedimientos para la defensa contra misiles balísticos, con un fuerte énfasis en Corea del Norte.
В военном плане Япония пересматривает свои законы, касающиеся сил самообороны с тем, чтобы установить процедуры создания систем защиты от баллистических ракет, которые будут направлены в основном против Северной Кореи.
La enmienda marca la dirección futura de la postura militar de Japón, delegando una mayor autoridad a los comandantes de las Fuerzas de Autodefensa para que inicien acciones defensivas contra amenazas inmediatas.
Данный пересмотр оборонной политики устанавливает новое направление в японской военной политике, заключающееся в делегировании большей власти командующим сил самообороны с тем, чтобы они могли инициировать защитные действия против возникающих угроз.
El papel y las obligaciones de las Fuerzas de Autodefensa deben cambiar y diversificarse gradualmente, y su área de acción se debe ampliar.
Задачи и обязанности Сил самообороны должны постепенно измениться и расшириться, так же как и их сфера деятельности.
Las leyes del Japón están preparadas para ese cambio, ya que las obligaciones de las Fuerzas de Autodefensa son relativamente claras en esas circunstancias.
Японское законодательство предусматривает эти изменения, поскольку обязанности Сил самообороны в таких обстоятельствах определены достаточно четко.
Las operaciones y obligaciones de las Fuerzas de Autodefensa tampoco están limitadas ya al territorio japonés y sus mares adyacentes.
Более того, операции и обязательства Сил самообороны больше не ограничиваются территорией Японии и прилегающими морями.
Se han enviado unidades de las Fuerzas de Autodefensa al sur de Irak para ofrecer ayuda humanitaria y apoyar los esfuerzos de reconstrucción.
Части Сил самообороны были направлены в южный Ирак с целью оказания гуманитарной помощи и поддержки усилий по восстановлению страны.
Por supuesto, la obligación de las Fuerzas de Autodefensa de no participar en operaciones ofensivas de combate permanece igual.
Естественно, положение о неучастии Сил самообороны в наступательных военных операциях остается неизменным.
La pregunta es si las Fuerzas de Autodefensa de Japón trabajarán junto con los Estados Unidos y el resto del mundo en defensa de la paz o si a la larga lo harán solas para defender a Japón.
Вопрос заключается в том, будут ли японские Силы самообороны действовать рука об руку с Америкой и остальным миром, защищая мир во всем мире сейчас, или, в конце концов, им придется делать это в одиночку, защищая Японию.
Aunque surjan situaciones peligrosas, esas Fuerzas de Autodefensa y el propio Japón no deben flaquear.
И даже если возникают опасные ситуации, Силы Самообороны и сама Япония, не должны вздрогнуть.

Возможно, вы искали...