azucarado испанский

сладкий

Значение azucarado значение

Что в испанском языке означает azucarado?

azucarado

De sabor similar al de la azúcar Agradable y meloso en el trato

Перевод azucarado перевод

Как перевести с испанского azucarado?

azucarado испанский » русский

сладкий сла́дкий сахарный сахаристый

Примеры azucarado примеры

Как в испанском употребляется azucarado?

Субтитры из фильмов

Me apetece un batido azucarado de frutas en conserva.
Умираю, хочу сладкого. Консервированные фрукты.
Ella había bebido sólo un poco de té azucarado. para eliminar la sospecha, ella misma se envenenó cuando sé que siempre tomó su té sin azúcar.
Она выпила слегка подслащенный чай, чтобы отвести подозрения, отравляя себя, но я-то знаю, что она всегда пьет чай без сахара.
Caramelo, bastones de caramelo, cereal azucarado y jarabe.
Мы обожаем конфеты, печенье, пряники и сироп.
Mamá no me deja comer cereal azucarado.
Мама не даёт мне сладкие хлопья.
Me dijeron que habría jarabe azucarado.
Мне сказали, что здесь сиропом угощают!
Lo siento, pero voy a compensártelo porque mientras no estoy, puedes comer cereal azucarado para cenar.
Мне так жаль. но я все компенсирую. На ужин разрешаю тебе съесть сколько захочешь сладких хлопьев.
Me gustaban esos dulces de colores que se pegan al papel y las botellas llenas de líquido azucarado.
Я обожала эти разноцветные точки, которые оставались на обертке, и эти конфеты, наполненные сахарным сиропом.
Barato, delicioso, maíz azucarado está siendo usado por granjeros para engordar a sus vacas y cerdos.
Дешевую, вкусную, сладкую кукурузу сейчас используют на фермах, ею раскармливают коров и свиней.
En las horas previas a su muerte, ingirió tres sustancias. Algo azucarado, como caramelo duro. o chicle.
За насколько часов до смерти он принял три вещества - что-то сладкое, вроде конфеты. или жевательной резинки.
Es..es una receta victoriana tradicional, aunque, le eché un poco de azafrán y jengibre azucarado.
Это. это традиционный викторианский рецепт, хотя, я добавил немного шафрана и засахаренный имбирь.
Es más como un descanso azucarado.
Скорее перерыв на чай.
El hombre Cara de Salmón azucarado.
Человек с лицом как у лосося по имени Сакари.
Azucarado.
Нямка с сахарной корочкой.
Ese es un toque que ha sido azucarado por el comunismo, tía.
Это прикосновение отточенное коммунизмом, леди.

Возможно, вы искали...