capear испанский

Значение capear значение

Что в испанском языке означает capear?

capear

Náutica.| Náutica.|

Примеры capear примеры

Как в испанском употребляется capear?

Субтитры из фильмов

Si querías energía, Jackson, prepárate para capear la explosión.
Вам нужна была энергия, Джексон, так приготовьтесь выдержать взрыв.
Hemos de quedarnos en el mar y capear la tormenta.
Не получится. Придется пережидать в море.
Su Señoría, necesitaré su ayuda con los del partido para capear el temporal.
Ваша честь, мне понадобится Ваша помощь в тушении нескольких пожаров в партии по этому поводу.
Erica tuvo que capear los errores del Dr. Fred. No voy a obligarle a aguantar los míos.
Эрике пришлось пережить ошибки доктора Фреда, я не хочу заставлять ее терпеть мои.
Esa no es una tormenta fácil de capear.
Это не обычный шторм для природы.
Ha sido una época turbulenta, de capear la tormenta y mantenerse firme.
Это было трудное время. Но мы пережили шторм и выстояли.
Solo quería que supieras que voy capear el temporal en casa de Laurie.
Я просто, э, хотел, чтобы ты знала, что я встречу шторм здесь, у Лори.
Bonos del estado. suficientes para capear la tormenta, permitirán colocar un plan justo debidamente.
Мне нужны облигации штата (речь об амер. облигациях займа, выпущенных штатом). Чтобы выйти сухими из воды, достаточно ввести в действие нужный план.
Vamos a capear la tormenta aquí.
Мы переждём бурю здесь.
Vamos a capear esto.
Мы выдержим это.
Que quieren capear la crisis, dicen.
Они говорят, что хотят переждать кризис.
Solo capear el temporal hasta que sepamos qué hacer.
Просто надо переждать, пока не выясним.
Cabeza agachada y capear el temporal.
Бурю нужно переждать.
Solo necesitamos capear el temporal hasta que Clarice y Lorenzo vuelvan.
Нам надо только переждать период всех этих волнений, пока Клариса и Лоренцо не вернулись.

Из журналистики

Las recientes crisis financieras les enseñaron a los países que aquellos que tienen grandes cantidades de reservas estaban mejor preparados para capear las vicisitudes de los mercados financieros internacionales.
Последние финансовые кризисы научили страны, что наличие больших резервов позволяет лучше пережить превратности международных финансовых рынков.
No hay duda de que algunos países de la UE se las han arreglado para capear la crisis razonablemente bien.
Безусловно, некоторые страны ЕС смогли пережить кризис достаточно хорошо.
Jamenei y sus guardias de la Revolución Islámica del Irán pudieron capear el temporal de 2009, pero su fachada de poder legítimo estaba desplomándose.
Хаменеи и его коллеги хранители исламской революции Ирана были в состоянии выдержать шторм 2009 года, однако их фасад легитимной власти рушился.
En principio, Japón podría capear el temporal sin alta inflación ni otras medidas extremas, pero es absurdo negar la vulnerabilidad del país.
В принципе, Япония может пережить такие потрясения без высокой инфляции или других крайних мер, но было бы глупо отрицать уязвимость страны.
La similitud más evidente es la afirmación del Presidente de Rusia, Vladimir Putin, de que su país puede capear todas las sanciones occidentales.
Особенно очевидным сходством является утверждение президента России Владимира Путина, что его страна может выдержать абсолютно любые западные санкции.
Una década después que la crisis de 1998 puso a Rusia de rodillas, sus líderes hacían alarde de que el país podía capear la crisis financiera de 2008.
Спустя десятилетие после кризиса 1998 года, поставившего Россию на колени, ее руководители хвастаются тем, что страна могла бы повлиять на финансовый кризис 2008 года.
Creo que el innovador modelo de desarrollo de China probablemente le ayude a capear la crisis económica creciente y cualquier trastorno social y político que le suceda.
Я считаю, что инновационная модель развития Китая способна помочь стране выдержать и подступающий экономический кризис, и любые сопутствующие общественные и политические беспорядки.
Crearemos un nuevo mecanismo a fin de coordinar financiamiento adicional destinado a la seguridad alimentaria para ayudar a las naciones vulnerables a capear el temporal.
Мы создадим новый механизм координации дополнительного финансирования, направленный на улучшение ситуации с безопасностью пищи, чтобы помочь слабо защищенным нациям выстоять бурю.
Pero, si bien las últimas tribulaciones económicas de Corea del Norte han sacudido al liderazgo, el régimen ha tenido que capear peores temporales.
Но, хотя последние экономические муки Северной Кореи пошатнули ее руководство, режим лишь закалился.

Возможно, вы искали...