chabón испанский

Значение chabón значение

Что в испанском языке означает chabón?

chabón

Zoología.| Pollo de ñandú o choique, desde que comienza a tener plumaje propiamente dicho hasta el año de edad Por analogía con el movimiento torpe de los chavones1, persona falta de entendimiento o inteligencia Cliente de una prostituta Persona cuyo nombre se ignora o se juzga indiferente a los propósitos de la comunicación

Примеры chabón примеры

Как в испанском употребляется chabón?

Простые фразы

Disculpame si no soy un chabón romántico.
Извини меня, если я не романтичный парень.
Este chabón tiene un mambo con los idiomas.
Этот парень помешан на языках.
No me gusta ese chabón.
Этот парень мне не нравится.

Субтитры из фильмов

Qué tal chabón.
Здорово, чувак!
Esa mierda te dará cáncer, chabón.
С этим дерьмом рак заработаешь.
Atrapá esto. Brian: chabón, esto es estúpido.
Да это просто глупо!
Brian, chabón, encontramos una pileta asesina.
Брайан, я нашел убойный бассейн, приятель.
Yabbo, es muy temprano, chabón.
Слишком рано, чувак.
El chabón pinta un hijo de puta vive de pelotudos como vos...que se bancan que un patrón les meta el dedo en el orto,...boludo.
Он настоящий сукин сын, живет за счет придурков вроде тебя, позволяющих своим боссам обдирать их. Ты должен делать как я, болван.
Es medio pelotudo el chabón.
Гад он!
O para otro chabón que sea mejor gente.
Или на кого-то ещё, кто не такая сволочь.
Puede ser de cualquier chabón que le tire 30 mangos.
Отцом могу быть я или любой, кто заплатил 30 песо!
Mi cuerpo se está cayendo a pedazos, Chabón, ahora tengo tetas, también.
Мое тело просто разваливается. Сиськи!
Ponele, estás con una chica, hermosa, a los toqueteos, y mirás y te das cuenta de que un chabón se te suma.
Ты с тёлкой, с бомбезной тёлкой, вы с ней куролесите, да? Опускаешь взгляд, и понимаешь, что к вам присоединился чувак.
Chabón, no es para tanto.
Чувак, всё не так уж и плохо.
Chabón, si yo le chupara la pija a alguien. no estaría tan histérico como vos.
Господи! Боже, если бы я у кого-то отсосал, то и наполовину так бы не драматизировал.
Chabón, es un desastre eso.
Чувак, да это просто расчленёнка. - Боже.

Возможно, вы искали...