conceptual испанский

концептуальный

Значение conceptual значение

Что в испанском языке означает conceptual?

conceptual

Que pertenece o concierne al concepto (idea, pensamiento, opinión, modo de entender o concebir algo) o a la concepción mental. Que existe, se refiere o concierne al plano intelectual o mental, no material o práctico.

Перевод conceptual перевод

Как перевести с испанского conceptual?

conceptual испанский » русский

концептуальный умозрительный понятийный

Примеры conceptual примеры

Как в испанском употребляется conceptual?

Субтитры из фильмов

Fue una enfermera, escritora y estadística británica, considerada precursora de la enfermería profesional moderna y creadora del primer modelo conceptual de enfermería.
В самом деле?
Bueno. acabo de probar una ideita que tuve. para unas modificaciones menores del geómetra conceptual.
Ну. Ну, я только что опробовал одну свою идейку относительно небольшой модификации концептуальной геометрии.
Romana,. crees que yo desmontaría medio sistema de control,. incluyendo el geómetra conceptual, los circuitos de desmaterialización.
Романа, ты думаешь, что я отключил бы половину системы управления, включая концептуальную геометрию, дематериализацию.
Bueno, nunca he terminado las modificaciones del geómetra conceptual.
Ну, я же так и не закончил модификацию концептуальной геометрии.
Sería un álbum conceptual.
Это будет концептуальный альбом.
Puedo ser. conceptual.
Я могу быть. концептуальным.
Pero su sucesor expresó que su trabajo aquí fue íntegramente conceptual.
Но его преемник говорит, что его работа здесь была полностью концептуальной.
Pero. este campo conceptual, el campo de la apertura a lo peor de los otros, el campo de la completa tolerancia de las diferencias como el horizonte ético definitivo; esto, yo sostengo, no debe y no puede ser nuestro horizonte definitivo.
Но это концептуальное поле, поле открытости другому, поле толерантного разрешения различий в качестве первичного этического горизонта. это, я утверждаю, не должно быть и не может быть предельным горизонтом, ибо мы сразу же можем увидеть.
Ésta es la parte conceptual delicada. No son tres mil partes separadas.
Это не, - это трудная для понимания идея, это НЕ 3000 отдельных частей.
Colegas de Rusty han elaborado un diseño conceptual de una nave espacial que podría desviar asteroides. Particularmente Apophis.
Коллеги Расти сделали концептуальные чертежи космических кораблей, способных вызвать отклонение астероидов, особенно Апофиса.
Aún está en su fase conceptual. Pero pienso que en verdad te va a gustar.
Пока что это не сюжет, скорее концепция, но, думаю, вам понравится.
Sí, lo hago, porque justo ahora estamos en medio de un cambio conceptual.
Да, я смогу, потому что прямо сейчас мы находимся в процессе изменения условий.
Un poco más conceptual.
Чуть более концептуально.
Es. toda la idea de lo que involucraba estaba faltando, y necesitaba una real reelaboración conceptual.
Всё это, само представление о том, что нам нужно, отсутствовало, и все это требовало настоящего концептуального переосмысления.

Из журналистики

Al poner de manifiesto oportunidades para la cooperación humana, dicho marco conceptual proporcionaría un fundamento útil para que los sistemas políticos y económicos tengan éxito en donde los arreglos existentes han fracasado.
Освещая возможности для сотрудничества между людьми, такая модель обеспечит полезное основание для политических и экономических систем, преуспевающих там, где имеющиеся подходы не дают результата.
Fomentar la democracia y el gobierno abierto podría ser la solución en última instancia, pero descansa sobre una base conceptual poco sólida de hipótesis no verificadas sobre la naturaleza del mundo y las diversas culturas.
Способствовать построению демократии и открытого правления может быть окончательным решением, но оно стоит на шаткой концептуальной основе непроверенных предположений о природе мира и разных культур.
Las fallas de la eurozona reflejan la distancia conceptual que la separa de Estados Unidos, único modelo de unión monetaria que funciona bien; un modelo que Europa, por razones históricas, no puede imitar.
Недостатки еврозоны отражают ее концептуальную удаленность от США, которые являются единственной моделью хорошо функционирующего валютного союза. История Европы исключает возможность подражания американской модели.
Esto ha ayudado a contrarrestar las tendencias extremistas a nivel interno y ofrece una plataforma conceptual para un Islam moderado.
Это помогает противостоять экстремистским тенденциям внутри страны и предоставляет концептуальную платформу для умеренного ислама.
De hecho, es posible que aún haya que crear el marco conceptual de un estado que pueda gobernar a través de una verdadera democracia.
Действительно, основа для государства, способного управлять истинной демократией, возможно, пока еще не создана.
Es un nombre muy sencillo y expresa un nuevo marco conceptual: al prometer pagar a alguien tantas cestas en una fecha futura, prometemos pagar en cestas de bienes y servicios del mercado.
Это очень простое название, в котором заложено следующее ассоциативное обрамление: оценивая стоимость потребительскими корзинами, Вы понимаете, сколько таких корзин есть (и будет) у Вас.
El primer error conceptual es que Kim buscó desesperadamente la ayuda china para apuntalar su régimen frente al vigoroso descontento tras las fallidas reformas monetarias.
Первое ошибочное представление: Ким Чен Ир отчаянно искал помощи Китая для поддержки своего режима перед лицом бурного недовольства после провальных валютных реформ.
Pero el conservadurismo democrático como un punto de vista mundial, como un marco conceptual y como una forma de comportamiento, sea en el poder o como forma de oposición política, es cada vez más difícil de articular.
Однако, что представляет собой демократический консерватизм как мировоззрение, как концептуальная основа и как определенный тип поведения (в период пребывания у власти или же в положении политической оппозиции) объяснить становится все сложнее и сложнее.
Este es un error conceptual obvio, porque fue la intervención de las autoridades lo que impidió que los mercados financieros colapsaran, no los propios mercados.
Это явно ошибочное представление, потому что крах финансовых рынков предотвратило вмешательство правительства, а не сами рынки.
Si la UE y la OTAN deciden lanzar una audaz estrategia de mano tendida para esa región, podrán recurrir a los instrumentos, el talento conceptual y la experiencia práctica ya existentes.
Если ЕС и НАТО примут решение реализовывать смелую программу проникновения в этот регион, у них будет возможность воспользоваться существующими инструментами, талантливыми замыслами и практическим опытом.

Возможно, вы искали...