desmembramiento испанский

расчленение

Значение desmembramiento значение

Что в испанском языке означает desmembramiento?

desmembramiento

Acción o efecto de desmembrar.

Перевод desmembramiento перевод

Как перевести с испанского desmembramiento?

desmembramiento испанский » русский

расчленение

Примеры desmembramiento примеры

Как в испанском употребляется desmembramiento?

Субтитры из фильмов

Se enfrenta el desmembramiento y la hoguera. Y la dispersión de las cenizas en la cuneta!
Расчлененяют и сжигают у столба, а прах выкидывают в клоаку!
Tiene el sello de desmembramiento.
Здесь есть свидетельство о расчленении.
Se la acusa de haber envuelto al Dr. Gaspare Cusimano en una relación secreta e impropia relación amorosa causando el desmembramiento de su familia.
Синьора, вас обвиняют в тайных аморальных отношениях с доктором Гаспаре Кузимано порочной связи, которая послужила нарушению священных уз брака и распаду семьи.
Nathan Cole admitio el desmembramiento del cuerpo de Samantha Matthews postmortem Él robo a tu chica.
Натан Коул признался, что расчленил уже мёртвую Саманту Мэтьюс.
Disfrutan con la tortura y el desmembramiento.
Где ты это взял?
El desmembramiento es la causa de la muerte.
Расчленение было причиной смерти.
Bueno, tenemos dos partículas transferidas durante el desmembramiento.
И так, у нас имеются две частицы, занесенные во время расчленения.
El desmembramiento ocurrió post mórtem, probablemente durante el centrifugado.
Расчленили ее уже после смерти судя по всему, во время отжима.
Este desmembramiento fue intencionado no sólo para dificultar la identificación de la víctima sino también la de su asesino.
Целью расчленения было затруднить опознание не только жертвы, но и убийцы.
El desmembramiento fue postmortem, pero esto es interesante. Son heridas de indecisión.
Расчленение было посмертным, но что интересно, есть признаки неуверенности.
Disfrutan de la tortura y el desmembramiento.
Им нравятся пытки и расчленение.
Mínimo indica hemorragia capilar desmembramiento postmortem.
Очень малое капиллярное истечение указывает на расчленение после смерти.
A Macawi lo acusan de la muerte por desmembramiento de Shaylene Briggs, una bailarina de su club de striptease Rock Springs.
Макави был обвинен в жестоком убийстве Шайлин Бриггс, танцовщицы из стриптиз-клуба в Рок-Спрингз.
Dato rápido. los niños que crecen en hogares con mucha hostilidad tienen tres veces más probabilidades de un desmembramiento accidental.
На заметку: дети, растущие в беспокойных семьях, втрое чаще других оказываются случайно расчленёнными.

Из журналистики

En los hechos, bajo la conducción de la Francia de Sarkozy, que actualmente tiene la presidencia de la UE, Europa se ha resignado de facto al desmembramiento de Georgia.
Действительно, Европа под предводительством Николаса Саркозы, который на данный момент занимает пост президента ЕС, на словах оставаясь непреклонной, фактически согласилась с расчленением Грузии.
Para no parecer intimidados por el desmembramiento violento de Georgia por parte de Rusia, los gobiernos de la OTAN púbicamente reafirmaron su apoyo a la integridad territorial de Georgia y el deseo del país de unirse, llegado el caso, a la OTAN.
Чтобы не показаться запуганными агрессивным расчленением Грузии, правительства входящих в НАТО стран официально подтвердили, что они поддерживают территориальную целостность Грузии и её стремление со временем войти в состав НАТО.
La agitación postcomunista condujo al desmembramiento de la Unión Soviética y a la división de Checoslovaquia, alimentó las guerras y las atrocidades étnicas de Yugoslavia y trajo aparejado un régimen autoritario y un revanchismo imperial en Rusia.
Посткоммунистическая суматоха привела к разделению Советского Союза и распаду Чехословакии, стала причиной войн и этнических зверств в Югославии и привела к созданию четвертого авторитарного правления и проявлениям имперского реваншизма в России.
Su operación en Siria está pensada en parte para distraer la atención del desmembramiento que promueve en Ucrania.
Его операция в Сирии частично разработана, чтобы отвлечь внимание от его разделения на части Украины.
En cambio, el desmembramiento rentable de empresas sanas ha liberado capital que fluye hacia activos intangibles, casas y otros bienes inmobiliarios y que alimenta una crisis especulativa.
Вместо этого, выгодный раздел процветающих компаний освободил движение капитала в нематериальные активы, дома и другие формы недвижимого имущества, разжигая спекулятивный кризис.
Sin embargo, aun cuando el desmembramiento de Europa fuera posible, tendría un costo enorme.
Тем не менее, даже если бы было возможно разъединение Европы, это приведет к огромным расходам.
Ya es hora de reconocer la inevitabilidad del desmembramiento del Iraq (ahora el país es más un medio para la influencia del Irán que un baluarte contra ella) y fortalecer un Kurdistán independiente dentro de las antiguas fronteras del Iraq.
Пора признать неизбежность распада Ирака (страна, которая в настоящее время является средством влияния для Ирана, чем опорой против него) и поддержать независимый Курдистан в рамках прежних границах Ирака.
Incluso después del desmembramiento violento de la Yugoslavia multiétnica, ninguno de los Estados sucesores puede afirmar ser totalmente homogéneo.
Даже после насильственного разделения многонациональной Югославии, ни один из государств-преемников не может претендовать на полную однородность.
Hay muchas discusiones sobre el desmembramiento de bancos que son demasiado grandes para permitir que quiebren.
Сейчас много дискутируют по поводу краха банков, которые слишком влиятельны, чтобы позволить им обанкротиться.

Возможно, вы искали...