donante испанский

донор

Значение donante значение

Что в испанском языке означает donante?

donante

Que dona o ha donado algo. En particular, el que desea donar o ha donado sus órganos al morir. En particular, el que dona sangre.

Перевод donante перевод

Как перевести с испанского donante?

Примеры donante примеры

Как в испанском употребляется donante?

Субтитры из фильмов

Prometido de la paciente ha aceptado Para. para dar su riñón a alguien más, Y socio donante de ese paciente también ha dado su consentimiento.
Жених пациентки согласился отдать свою почку кому-то еще, а донор того пациента в свою очередь тоже согласился.
Ella es un donante de órganos.
Она донор органов.
Shahir, ella es la donante perfecto para Terry Brown.
Шахир, она идеальный донор для Терри Брауна.
Estamos esperando para su donante.
Мы ждем вашего донора.
Encontraron un donante.
Они нашли донора.
El donante derecha entró para activar la cadena de dominó.
Появился донор и запустил цепочку домино.
Es el donante cadavérico.
Мертвый донор.
Aquí tengo un certificado que prueba que Leonard Stephen Vole es donante de sangre en el Hospital del Norte de Londres y que su sangre es Grupo O.
У меня в руках сертификат, подтверждающий, что Леонард Стивен Воул является донором в больнице северной части Лондона, и его кровь группы ноль.
Me ofrezco voluntariamente como donante de sangre.
Я предлагаю себя в качестве донора.
Encontré un donante.
Нашел донора.
Necesitamos otro donante, claro.
Нам будет нужен другой донор.
Está esperando un transplante de corazón. Dígale a su madre que hemos encontrado un donante.
Не могли бы Вы сказать её матери, что мы нашли донора всего час назад и мы готовы её оперировать?
Mi tarjeta de donante de hígado.
Карточка донора печени.
Es donante de sangre, participa en estudios del catarro, todo eso.
Сдает кровь, проверяет на себе лекарства, и все такое.

Из журналистики

Japón -todavía la economía asiática más importante y un donante tradicional a la región- también debe desempeñar un papel.
Япония - все еще наиболее мощная азиатская экономика и традиционный региональный донор - также должна принять в этом участие.
Bien podemos mirar de soslayo una majestuosa sala de conciertos nueva, pero no porque el nombre del donante esté cincelado en la fachada de mármol.
Мы можем неодобрительно смотреть на богатый новый киноконцертный зал, но не по причине того, что имя дарителя высечено в мраморном основании.
Los gobiernos receptores podrían estar haciendo un mal uso de la ayuda e impedir que llegue a aquellos que la utilizan o invierten, o el dinero se otorga con la condición de que se use en bienes y servicios del país donante.
Правительства-получатели могут злоупотреблять помощью, мешая ей попадать к тем, кто будет ее тратить или инвестировать, или деньги могут даваться при условии, что они будут тратиться на товары или услуги из страны-донора.
La política del lado del donante no es menos complicada, ya que los crecientes presupuestos de ayuda suelen ser considerados excesivos por los contribuyentes en un momento en que el lobby anti-ayuda se vuelve cada vez más explícito.
Со стороны государства-донора политика является не менее сложной. Налогоплательщики довольно часто считают постоянно растущие бюджеты помощи излишними, особенно, когда лоббисты анти-помощи начинают делать особо громкие заявления.
Su hija Mariama, de cuatro años, necesitaba una transfusión de sangre para no morir, pero la madre no tenía dinero para pagar las pruebas de detección de infecciones y compensar al donante.
Ее дочь Марияма срочно нуждалась в переливании крови, которое бы спасло ей жизнь. Однако у ее матери не было достаточно денег, чтобы оплатить скрининговые тесты и компенсировать донора крови.
En los años 1960 y 1970, después de que la economía de Japón se había recuperado, el país lidiaba con su historia de tiempos de guerra convirtiéndose, en gran parte, en un donante generoso de ayuda externa en toda Asia, incluida China.
В течение 1960-х и 1970-х годов, после того, как экономика Японии восстановилась, страна в значительной степени разбиралась со своей военной историей путем превращения в щедрого донора зарубежной помощи по всей Азии, включая Китай.
El Japón llegó a ser también el mayor acreedor y el mayor donante de ayuda exterior.
Кроме того, Япония стала крупнейшим в мире кредитором и донором иностранной помощи.
Durante el pasado año, los gobiernos de Israel, Arabia Saudí y la India han decidido ofrecer incentivos que van desde un seguro de enfermedad vitalicio para el donante hasta una prestación en metálico.
В течение прошлого года израильское, саудовское и индийское правительство решили предложить донору пожизненное страхование от болезней вместе с денежным пособием.
Después de la operación, se mostró al donante, muy feliz, manejando su nuevo taxi reluciente.
После операции донор выглядел весьма довольным, разъезжая на своем такси по окрестностям, и даже излучал счастье.
Después de trabajar durante más de diez años como asesora de agricultura del gobierno y de lograr poco, fue elegida por un donante extranjero para obtener una licenciatura en agricultura.
После того, как она больше десяти лет проработала правительственныя советником по сельскому хозяйству и мало чего достигла, ее выбрал иностранный даритель для получения степени бакалавра в области сельского хозяйства.
Ahora Musharraf, para preservar la alianza de su país con la única superpotencia del mundo (y el mayor donante de fondos a su país), tenía que traicionar a los suyos.
В этих условиях Мушарраф, чтобы сохранить статус страны как союзника единственной сверхдержавы в мире (и основного донора его страны), вынужден был предать своих соратников.
Entre más se exponga al niño donante a un peligro físico, más espinoso se torna el asunto.
Чем большему физическому риску подвергается ребенок-донор, тем более сложной становится проблема.
Después de Estados Unidos, Alemania es el principal donante de ayuda económica y militar a Israel.
После США, главной страной, оказывающей как экономическую, так и военную помощь Израилю, является Германия.
Yo soy un donante de órganos.
Допустим, я - донор какого-либо органа.

Возможно, вы искали...