enjuiciamiento испанский

Значение enjuiciamiento значение

Что в испанском языке означает enjuiciamiento?

enjuiciamiento

Acción o efecto de enjuiciar.

Примеры enjuiciamiento примеры

Как в испанском употребляется enjuiciamiento?

Субтитры из фильмов

Hasta su enjuiciamiento, retendremos al capitán Kirk.
До вынесения приговора капитан Кирк останется под арестом.
Detenido para enjuiciamiento.
Отдан под суд.
En las audiencias para el enjuiciamiento, en el Congreso. siento mucho lo de su petrolero.
Очень красноречивы в зале суда во время обвинений Конгресса. Жаль ваш нефтяной танкер.
Al final de la guerra, los aliados evitaron el enjuiciamiento de los mismísimos científicos Nazis que habían torturado miles de personas hasta morir.
По окончанию войны, союзники защитили от руки правосудия матёрых нацистских учёных, которые замучили дО смерти тысячи людей.
El asunto está ahora en las manos del Servicio de Enjuiciamiento de la Corona.
Это дело сейчас находится в ведении Королевской прокурорской службы.
Habrá un enjuiciamiento. Llévenla.
Проведем расследование.
El detective Shore nunca fue declarado culpable por poner ese arma. Porque el juez suprimió esa prueba y el abogado del estado declinó el enjuiciamiento.
Детектив Шорс никогда не признавался виновным в том, что подбросил оружие, потому что судья запретил оружие в качестве улики, и госпрокурор прекратил расследование.
Su función más importante es proteger a los oligarcas de enjuiciamiento mientras que ellos agobian la economía en todo el mundo, empezando nuevas guerras, y participando en la tortura.
Его самая важная функция - защитить преступных олигархов от судебного преследования, пока они грабят экономику во всем мире, начинают новые войны, и занимаются пытками.
Se necesita una condena para su enjuiciamiento.
Осуждение необходимо для вашего обвинения.
Doble enjuiciamiento. Ya fue juzgado y declarado inocente.
Повторное привлечение к уголовной ответственности -- его судили, оправдали.
Como tal, no es doble enjuiciamiento.
В этом случае это не повторное привлечение к уголовной ответственности.
Presentaré este plan de pagos a mi, uh, supervisor, pero en algún momento, voy a tener que tomar una decisión sobre si aconsejar o no su enjuiciamiento.
Я, разумеется, представлю ваш график платежей моему начальнику, но рано или поздно, мне придется решить, возбуждать ли судебное преследование или нет.
Bueno, enjuiciamiento, dirá Sean Meyers.
Ну, обвинение скажет, что это Шон Майерс.
Tuvo acceso a casos activos. Estábamos en proceso, proceso de enjuiciamiento.
Он имел доступ к текущим делам, мы были в процессе, процессе расследований.

Из журналистики

En particular, es preciso revisar la detención indefinida sin enjuiciamiento para evitar que los problemas se repitan.
В частности, необходимо решить вопрос с задержанием на неопределенный срок без судебного разбирательства, чтобы избежать повторения проблем.
Por lo tanto, la revisión de las políticas de detención, enjuiciamiento, transferencia e interrogatorio es de suma importancia.
Следовательно, пересмотр условий задержания, судебного разбирательства, перемещения и допросов является наиболее важным.
Pese a estar considerado el cautivo más valioso del antiguo régimen, el Consejo ha avanzado poco en su enjuiciamiento.
Хотя он считается самым ценным пленником старого режима, Совет достиг незначительного прогресса в его судебном преследовании.
Al no lograr avances con miras al enjuiciamiento de Gadafi por crímenes de guerra, el CNT lo mantiene detenido con la inocua acusación de no tener un permiso por la posesión de camellos.
При отсутствии прогресса в преследовании сына Каддафи за военные преступления НПС удерживает его по безобидному обвинению в отсутствии лицензии на верблюда.
En su enjuiciamiento, el TPIAY ha sido un modelo de imparcialidad en todo momento.
В рассмотрении их дел МТБЮ является образцом справедливости всех времён.

Возможно, вы искали...