equidad испанский

че́стность, справедли́вость, право справедливости

Значение equidad значение

Что в испанском языке означает equidad?

equidad

Justicia, imparcialidad en un trato o reparto. Objetividad o ecuanimidad.

Перевод equidad перевод

Как перевести с испанского equidad?

Примеры equidad примеры

Как в испанском употребляется equidad?

Субтитры из фильмов

Estaba llena de equidad, la justicia habitaba en ella. Y ahora hay asesinos.
Он был праведным, но теперь в нем убийцы.
La democracia requiere equidad.
Демократия возможна только среди равных.
Tiene la equidad de Lincoln y el carisma de Luther King Jr.
Он честен как Линкольн, у него харизма Мартина Лютера Кинга Мл.
Quisiera mencionarte algo respecto a la equidad salarial.
Отец, я хотел тебе сказать кое-что о равенстве зарплат.
La capitalización de estos mejores retornos de inversión impulsaron equidad en los precios por lo general, mas allá de lo esperado en los verdaderos dividendos.
Капитализация этих непредвиденных возвратных средств. вызвало непредвиденный рост иен на обыкновенные акции. что в свою очередь приведет к росту реального дохода.
Por equidad, contrataría al gordo.
При всех прочих равных, я бы нанял толстого.
La equidad es el vicio de los cretinos.
Порядочность - дефект кретинов.
Sin importar la naturaleza del ser, el principio de equidad indica que el sufrimiento no es diferente. al que otro ser podría sufrir.
Независимо от вида живого существа, требуется понимать принцип равенства что страдание существа может быть схожим со страданием любого другого живого создания.
Rompe la equidad de todos modos.
Тут все равно все что-то играют.
Quitas equidad a una casa y lo usas para comprarte otra.
Ты закладываешь свой дом и на эти деньги покупаешь второй.
Italia tiene el lugar 84 en equidad de género.
Италия занимает 84-е место в мире по равенству полов.
Entiendo la equidad, pero no tengo más opción que aplicar la ley escrita.
Я понимаю справедливость сказанного, но у меня нет иного выбора, как применить закон, как он есть.
Aunque el poder médico judicial del Sr. Lindy posiblemente lo exime de culpabilidad en virtud de la prohibición del homicidio fetal de este estado, El derecho de equidad de la situación favorece la preservación de las tres vidas potenciales.
Хотя доверенность мистера Линди в отношении медицинских дел его жены освобождает его от ответственности по статье, запрещающей внутриутробное убийство в настоящем штате, в данной ситуации правосудие выступает за сохранение трех потенциальных жизней.
Como tal, puede garantizar la equidad de los procedimientos judiciales.
И он может гарантировать справедливость судебного процесса.

Из журналистики

Si se dejan estos problemas para que sean los mercados los que los aborden, será el poder de negociación puro, y no los criterios de eficiencia o equidad, el que determinará las soluciones.
Если оставить эти вопросы на усмотрение рынка, тогда их решение будет определяться не соображениями эффективности или равенства, а простой рыночной мощью.
La convergencia de los servicios y el software obliga a los funcionarios a mejorar sus conocimientos técnicos y cooperar con el sector privado para asegurar la equidad y la eficiencia del mercado.
Когда услуги и программное обеспечение пересекаются, государственные должностные лица должны повысить свои технические навыки и работать с частным сектором для обеспечения рынка справедливости и эффективности.
Nada de todo esto tiene que ver con la equidad, que es una cuestión aparte.
Здесь речь идет не о справедливости, которая является отдельным вопросом.
Los economistas del MIT suelen sostener lo contrario: la equidad es importante, el mundo real presenta una falta de equidad inaceptable y los fallos estatales se pueden prevenir mediante un planteamiento institucional idóneo, incluida la democracia.
Экономисты МТИ придерживаются противоположных взглядов: справедливость важна, реальный мир неприемлемо несправедлив, и ошибки правительства можно предотвратить посредством хорошего институционального дизайна, включая демократию.
Los economistas del MIT suelen sostener lo contrario: la equidad es importante, el mundo real presenta una falta de equidad inaceptable y los fallos estatales se pueden prevenir mediante un planteamiento institucional idóneo, incluida la democracia.
Экономисты МТИ придерживаются противоположных взглядов: справедливость важна, реальный мир неприемлемо несправедлив, и ошибки правительства можно предотвратить посредством хорошего институционального дизайна, включая демократию.
Por desgracia, esto ha producido problemas de equidad social y sostenibilidad ambiental que requieren una compleja coordinación de diversos ámbitos burocráticos individuales para superar la resistencia que supone una serie de poderosos intereses creados.
К сожалению это привело к проблемам социальной справедливости и экономической устойчивости, которые требуют сложной координации деятельности окопавшихся бюрократов для того, чтобы преодолеть сопротивление влиятельных кругов.
El reconocimiento de la necesidad de experimentar y formular nuevas formas de organización no debe significar abandonar la equidad y la compasión.
Признание необходимости экспериментировать и разрабатывать новые формы экономической организации не должно означать отказ от справедливости и сострадания.
Al aumentar la tarta económica menos rápidamente, una mayor equidad será decisiva para la estabilidad social, cosa al menos que la nueva dirección ve con claridad.
И поскольку экономические показатели растут не так быстро, справедливость будет иметь решающее значение для социальной стабильности. Новое правительство, кажется, понимает важность этого вопроса.
Además de la preocupación por las finanzas y la sustentabilidad, la cuestión plantea interrogantes urgentes sobre la equidad y la justicia.
В дополнение к опасениям по поводу финансов и устойчивости, проблема поднимает срочные вопросы о равенстве и справедливости.
El mundo en desarrollo tiene también una seria objeción que hacer a la falta de equidad que supondría obligarlo a pagar por la mitigación del cambio climático.
Развивающийся мир имеет также серьезные и справедливые возражения против того, чтобы оплачивать меры, которые принимаются для смягчения воздействия изменения климата.
La centroizquierda francesa debe liderar en la concepción de una visión para Europa en la cual la solidaridad y equidad refuercen la fortaleza económica en el largo plazo.
Французские левоцентристы должны взять на себя роль формирования видения Европы, в которой солидарность и справедливость укрепляют долгосрочную экономическую мощь.
Las estructuras de gobernancia tienen que funcionar de acuerdo con principios democráticos, basados en la equidad.
Структуры управления должны будут действовать согласно демократическим принципам, основанным на равенстве.
El gobierno de Hong Kong podría pedir cambios para aumentar la apertura y la equidad con que se elige al jefe ejecutivo, sin abandonar su método actual a favor del sufragio universal.
Правительство Гонконга может инициировать изменения в повышении открытости и справедливости, с помощью которого избирается мэр, не отказываясь от своего текущего метода в пользу всеобщего избирательного права.
Los economistas llevan mucho tiempo enfrentando el tema del balance entre el crecimiento y la equidad.
Экономисты на протяжении многих веков боролись за компромисс между ростом и равенством.

Возможно, вы искали...