equiparar испанский

уподоблять

Значение equiparar значение

Что в испанском языке означает equiparar?

equiparar

‘Poner(se) a la par con otra persona o cosa’. Además del complemento directo, suele llevar un complemento introducido por a o con:

Перевод equiparar перевод

Как перевести с испанского equiparar?

equiparar испанский » русский

уподоблять

Примеры equiparar примеры

Как в испанском употребляется equiparar?

Субтитры из фильмов

Quizás ahora pudiera equiparar. la seriedad de mi primo Jasper con la madurez. y podría decir que, conocer y amar a otro ser humano es la base de toda sabiduría.
Против петушиной взрослости кузена Джаспера я мог выставить бойца не хуже. Я мог бы объяснить ему также, что знать и любить другого человека - в этом и есть корень всякой мудрости.
No entiendo cómo puede equiparar los dos casos, señora Talbot quizá pueda en el juicio.
Мне кажется, логика у вас хромает, миссис Талбот, но, может, с ней будет получше в суде.
Admito que este trabajo requiere gente excepcional, gente capaz de equiparar sus ambiciones a los intereses de la Federación.
Я признаю, нужны особенные люди, чтобы выполнять нашу работу; люди, чьи амбиции могут послужить лучшим интересам Федерации.
En las cazas de huevos de pascua, me ponían un parche para equiparar.
Во время конкурса по поиску яиц мне одевали повязку на глаза, чтобы все было по-честному.
Equiparar comprar al por menor con una violación en prisión.
Розничные покупки равносильны тюремному изнасилованию.
Soy científico, y me entrenaron para equiparar la verdad con las cosas que pueden ser probadas.
Я учёный, и я обучен равнять правду с вещами, которые могут быть доказаны.
Mira, todo el dinero, todo el tiempo y el esfuerzo, todos los favores en el mundo no podrán posiblemente equiparar lo que le quitaste.
Все деньги, время и усилия, все блага мира не сравнимы с тем, что она потеряла из-за тебя.
No intento equiparar.
Я не хочу сравнивать.
Hay que equiparar su valentía con la nuestra.
Мы должны быть такими же храбрыми.

Из журналистики

Si los empleadores les dicen a sus nuevos empleados que hay disponible un plan de ahorro de pensión, e incluso les prometen equiparar el monto que aportan ellos, una fracción importante de los empleados de todas maneras no participará.
Если работодатели говорят своим новым служащим о том, что у них есть план пенсионного обеспечения, и даже обещают отчислять сумму, эквивалентную вкладам служащих, существенная доля служащих все равно не будет участвовать.
Armstrong procura no equiparar el ciclismo con el cáncer, pero sus legiones de seguidores y él con frecuencia no pueden por menos de hacerlo.
Армстронг старается не приравнивать велоспорт и рак, но он - и легионы его фанатов - часто не могут не делать этого.
En primer lugar, los portavoces israelíes acusan a los europeos de antisemitismo, esa odiosa mácula de la historia de Europa, pero equiparar las críticas a la intransigencia y al extremismo israelíes con el antisemitismo constituye un peligro real.
Во-первых, представители Израиля обвинили европейцев в антисемитизме - который является позорным пятном в истории Европы. Но есть реальная опасность в том, чтобы стричь под одну гребенку и антисемитизм, и критику израильской непримиримости и экстремизма.
Yo creo que un pacto de estabilidad para la región podría ayudar a equiparar lo que se alcanzó hace una década en los Balcanes.
Я верю, что пакт стабильности для региона мог бы помочь достичь того же, что и десять лет назад на Балканах.
A consecuencia de ello, se pueden equiparar los riesgos de mercado con los riesgos que afrontan los participantes individuales en los mercados. Mientras administren sus riesgos adecuadamente, los reguladores deben estar contentos.
В результате рыночные риски могут быть уравновешены рисками индивидуальных участников рынка. Пока они должным образом управляют своим риском, регуляторы должны оставаться не у дел.
Es falso e incluso inmoral equiparar los usos democráticos y dictatoriales, pero ésa es la nueva ecuación rusa.
Неправильно и даже аморально ставить знак равенства между демократическими и диктаторскими порядками. Но это новое российское уравнение.
A China le puede resultar difícil llegar a equiparar alguna vez el éxito de un país pequeño de Asia como Singapur, que ya superó a Estados Unidos en términos de PBI per cápita, medido por la paridad del poder adquisitivo (PPA).
Китаю, возможно, будет нелегко сравниться с успехом такой небольшой азиатской страны, как Сингапур, которая уже превзошла США в плане ВВП на душу населения, измеряемого посредством паритета покупательной способности.
El dólar no podía disputarle a la libra esterlina el papel de moneda del mundo sin equiparar su reputación.
Доллар не мог бросить вызов роли фунту стерлингов в качестве всемирной валюты, не добившись такой же репутации.

Возможно, вы искали...