estadista испанский

солон, политик

Значение estadista значение

Что в испанском языке означает estadista?

estadista

Persona con gran conocimiento y sabiduría en cuanto a las cuestiones del Estado.

Перевод estadista перевод

Как перевести с испанского estadista?

estadista испанский » русский

солон политик

Примеры estadista примеры

Как в испанском употребляется estadista?

Субтитры из фильмов

Un estadista importante en asuntos del mundo. que contempla retrospectivamente su larga e interesante vida.
Государственный муж, имеющий вес в мировых делах, ныне предающийся воспоминаниям о своей длинной и интересной жизни.
De todas formas, no imaginaba que me vería hablando a favor de. ese brillante y joven estadista, el caballero de mi derecha.
Однако сегодня я намереваюсь. выступить в поддержку блестящего молодого политика. Вы все его знаете.
Cierto, por eso eligió restablecer al cardenal Mazarino, el único estadista francés capaz de seguir las políticas del cardenal Richelieu.
Действительно, ввиду того, что он решился восстановить кардинала Мазарини, единственного французского государственного деятеля, способного заменить кардинала Ришелье.
Soldado, estadista, alquimista y guerrero. Un hombre tan poderoso, que se sostenía que, incluso, tuvo éxito en la superación de su muerte física.
Солдат, государственный деятель, алхимик и полководец, человек, столь могущественный, что, когда потребовалось он смог преодолеть физическую смерть.
A ellos les encanta cuando se habla de todo estadista a ellos.
Им нравится, когда их зовут государственными деятелями.
Estadista, 5 veces Jefe de Gobierno.
Политик, 5 раз стоял на посту главы правительства.
Siempre preferí ser visto como un hombre culto antes que como un gran estadista.
Я всегда показывал свою воспитанность, а не то, какой я чиновник.
O.K., tengo una ceremonia de donación de nombre a un bebé néonatal Una reunión con un estadista para ver de nuevo las diapositivas de la conferencia.
Хорошо, сначала у меня церемония именования будущего ребёнка в предродовом, потом встреча со статистиком по подготовке слайдов к семинару.
El Congreso sólo mostró que cada hombre en él se cree un gran hombre orador, crítico o estadista.
Этот конгресс показал, что каждый выступавший на нем, считает себя великим человеком. Оратором, критиком, государственным деятелем.
Así que hoy, cuando los chicos se peleen actúa como estadista y deja que se destruyan mutuamente.
Поэтому сегодня, в то время как парни выясняют между собой, кто будет вашим соперником, вы поступите как политик и дадите им разнести друг друга в пух и прах.
Es una combinación entre un estadista y una estrella de cine.
Он объединяет в себе и государственного деятеля и кинозвезду.
Bueno, muy estadista.
Хорошо, очень по-государственному.
Te estás convirtiendo en un verdadero estadista.
Ты становишься мудрым политиком, Артур.
Al hacer la oferta él se ve estadista y magnánimo, está fuera de peligro.
Делая это предложение, он ведёт себя как государственный деятель, выглядит благородно - и выходит сухим из воды.

Из журналистики

En raras ocasiones un país pequeño ha estado representado por un estadista de tal talla internacional; sólo Tomás Masaryk y Jan Smuts podrían compararse con él.
Нечасто такую маленькую страну представляли государственные деятели такого мирового уровня: для сравнения с ним на ум приходят только Томас Мазарик и Ян Смэтс.
Como me dijo recientemente un veterano estadista asiático, Deng nunca habría cometido ese error.
Как недавно сказал мне высокопоставленный азиатский государственный деятель, Дэн никогда не сделал бы такой ошибки.
Si lo hace, probablemente se lo recuerde como uno de los presidentes colombianos más influyentes y exitosos, y puede esperar hacer carrera como estadista regional e internacional.
Если он так сделает, то его запомнят как одного из самых успешных и влиятельных президентов Колумбии, и он сможет рассчитывать на продолжительную карьеру регионального и международного государственного деятеля.
Sin duda, el discurso de Cameron fue una apuesta propia más de un estadista que lo que muchos habían esperado -incluso dentro de su propio gobierno.
Без сомнения, выступление Кэмерона оказалось политически намного более взвешенным, чем многие - даже внутри его собственного правительства - могли предположить.
El estadista y escritor irlandés del siglo XVIII Edmund Burke subrayó el deber del gobierno con relación a esas resoluciones.
Ирландский писатель и государственный деятель 18-го века Эдмунд Берк подчеркивал, что именно правительство ответственно за принятие таких решений.
Eran los reflejos de una estadista impecable.
Это образ безупречного государственного деятеля.
En la misma medida que aumenta la furia de los islamistas por las traiciones de Musharraf, crece su imagen y reputación global como estadista mundial.
По мере того, как гнев исламистов за предательства Мушаррафа растет, растет и его положение на международной арене и образ государственного деятеля мирового масштаба.
Al emular al estadista francés cardenal Richelieu, Kissinger ayudó al poder más débil en contra del más fuerte.
Подражая кардиналу Ришелье, Киссинджер помогал более слабой державе против более сильной.
Según las palabras del historiador y estadista polaco Bronislaw Geremek, la liberación de Auschwitz el 27 de enero de 1945 tiene que ser vista como uno de los momentos fundadores de la Europa de hoy.
Говоря словами польского историка и государственного деятеля Бронислава Геремека, освобождение Аушвитца 27 января 1945 года следует рассматривать как один из основополагающих моментов в истории современной Европы.
Empero, en realidad sus palabras resultaron vacías, y sólo sirvieron para velar otro episodio de su venganza personal en contra del oligarca Boris Berezovsky (el dueño de TV-6), venganza que no está a la altura de un estadista.
Но в действительности слова президента остались пустым звуком, прикрывающими личную месть олигарху Борису Березовскому (владельцу ТВ6). Такое поведение не совместимо с образом государственного деятеля.
Blair no es el primer estadista que intenta ayudar a los palestinos.
Блэр - не первый государственный деятель, пытающийся помочь палестинцам.
Blair es el estadista de mayor categoría, que, después de abandonar el poder, ha abordado el conflicto árabe-israelí.
Его нельзя назвать должностным лицом без политической базы.
Entonces todo el mundo denunciará a esa estadista honrada por haber hecho naufragar el internacionalismo.
И тогда каждый будет осуждать этого честного политика за крах международного сотрудничества.
No ha surgido estadista alguno, porque la crisis es más profunda.
Ни один политик не взял на себя руководящую роль, потому что сегодняшний кризис носит более глубокий характер.

Возможно, вы искали...