galardón испанский

награда, награ́да

Значение galardón значение

Что в испанском языке означает galardón?

galardón

Retribución a la que uno se hace acreedor por sus servicios En particular, retribución honorífica que se concede a uno por sus méritos

Перевод galardón перевод

Как перевести с испанского galardón?

galardón испанский » русский

награда награ́да

Примеры galardón примеры

Как в испанском употребляется galardón?

Субтитры из фильмов

Esta noche le darán un galardón de la Asociación Nacional de Agencias de Seguridad.
Ассоциация частных агентств скоро будет вручать ему награду.
Sentado aquí viéndolos a Uds. dándole este galardón.
И я хочу сказать, когда я вижу, какой вы ему вручили. Что это?
Damas y caballeros, para presentar el galardón de por vida.
Дамы и господа, рады представить церемонию награждения за лучшие достижения в жизни.
Los créditos del ganador del galardón de por vida incluyen algunos de los más grandes momentos capturados por celuloide.
В этом году работы-кандидаты на главную премию включают в себя самые невероятные моменты, когда-либо запечатленные на пленке.
Margaret Pluma Roja aceptará el galardón por el Sr. Bronkowitz.
За мистер Бронковица награду получает Маргарет Красное Перо.
Para presentar el galardón a la mejor actriz secundaria aquí están Mariel Hemingway y Elliot Gould.
А теперь, награду за лучшую женскую роль вспомогательного состава вручают: Мариэль Хемингуэй и Элиот Гулд.
Presentando el galardón a la mejor película, dos distinguidos actores Olympia Dukakis y James Earl Jones.
Дамы и господа, награду за лучший фильм года вручают одни из самых великих американских актеров, Олимпия Дукакис и Джеймс Эрл Джоунс.
Es nuestro privilegio presentar el galardón final.
Для нас большая честь вручить последнюю награду на сегодняшней церемонии.
El galardón a la mejor película.
Что это? Награда за лучший фильм.
El galardón a la mejor película va a.
Награда за лучший фильм года.
Que estás encantado de haber sido nominado para el galardón médico más prestigioso de la Federación.
Например, то, что твоя номинация на самую престижную медицинскую награду Федерации потрясла тебя до глубины души.
Además, si ganamos, finalmente obtendré el galardón humanitario.
Плюс, если мы выиграем дело, я наконец-то получу ту награду от гуманитарного общества.
Nuestro mayor galardón, de hecho lo hizo.
Более того, нашу высшую награду.
Pero no, escuchen no se trata de un galardón, es el futuro de la ciudad.
Но нет, конечно же, дело не в награде. Это вопрос будущего города.

Из журналистики

El otro ganador del galardón, el ex vicepresidente de Estados Unidos Al Gore, pasó mucho más tiempo contándonos qué temer.
Другой награжденный, а именно бывший вице-президент США Эл Гор, направил свои усилия на описание того, чего нам следует бояться.
El premio Nobel de este año es un reconocimiento a la crítica a una economía de mercado simplista, tal como lo hizo el galardón el año pasado (del cual fui uno de los tres ganadores).
Нобелевская премия этого года чествует критику упрощенческой рыночной экономики, точно также как и премия прошлого года (где я был одним из трех лауреатов).
Algunos observadores de todo el mundo criticaron al Comité Nobel por premiar sólo la retórica elevada cuando le otorgó a Obama el galardón de la paz este año.
Некоторые наблюдатели из разных регионов мира подвергли критике Нобелевский комитет, посвятивший Обаму в лауреаты премии мира этого года, за поощрение лишь одной его возвышенной риторики.
Por otra parte, este galardón fortalece la visibilidad, autoridad y legitimidad internacional de la iniciativa norteamericana.
С другой стороны, данная награда повысила заметность, важность и международную легитимность американской инициативы.
Y el nivel de comprensión científica que tengan sus miembros ha sido fundamental para determinar quiénes reciben el galardón.
И собственное понимание науки членами комитета было решающим фактором при определении результатов.

Возможно, вы искали...