galeón испанский

галеон, галео́н

Значение galeón значение

Что в испанском языке означает galeón?

galeón

Náutica.| Navío hecho de madera, propulsado por velas repartidas en tres o cuatro mástiles, destinado a la guerra o al transporte de mercancías, que fue muy usado para la navegación oceánica entre los siglos XVI y XVIII. Cámara destinada al almacenamiento de pan o frutos.

Перевод galeón перевод

Как перевести с испанского galeón?

galeón испанский » русский

галеон галео́н

Примеры galeón примеры

Как в испанском употребляется galeón?

Простые фразы

El galeón pirata levó anclas.
Пиратский галеон поднял якоря.

Субтитры из фильмов

Lo enviaron en un galeón capitaneado por un miembro de la Orden.
Они отправили ее на галере, под управлением членов Ордена.
Un famoso almirante bucanero. se apoderó del galeón de los caballeros y del pájaro.
Известный пиратский адмирал напал на них и забрал галеру вместе с соколом.
Un minuto estaba invadiendo un castillo con un pedazo de hueso y al próximo estaba navegando en un galeón español hacia un bloque de concreto. - Mm.
Вот ты лежишь в крепости, на которой возвышается кусок старой кости, а через минуту уже пускаешь корабли на испанский галеон, прямо в кирпич.
Por la mañana parte un galeón para Nápoles y admite pasajeros.
Утром в Неаполь отправляется галеон, который принимает на борт пассажиров.
Tendríamos que el habernos quedado el oro del galeón.
Лучше бы мы оставили золото с галеона себе.
Las mujeres detectives deberían verse como una cruza entre Betty Turpin y el galeón HMS Ark Royal.
Женщина -детектив должна быть помесью Бэтти Терпен с авианосцем.
Mi galeón!
Мой галеон!
Lo que no espera encontrar 'un desértico galeón de perfección.
Чего вы не ожидаете - заброшенную ленту совершенства.
Debería intentar parecer después de esto, Hammond, un poco mejor de lo que parecías después de darte el galeón.
Я за этим пригляжу, Хаммонд, чуть получше чем ты приглядываешь за галеоном, который я тебе подарил.
Estamos navegando en alta mar a bordo de un galeón, capitaneado por el malvado Señor Pomfrey.
Мы идем в открытом море на борту галеона, под управлением мерзкого Лорда Помфри.
El Galeón Negro.
Чёрный фрегат.
Las olas a mi alrededor eran escarlatas espumantes, horriblemente cálidas en la estela del Galeón.
Волны вокруг меня были алые пенящиеся, ужасно тёплые около Фрегата.
Fue el único sobreviviente del ataque del Galeón.
Вы единственный пережили нападение Фрегата.
El Galeón Negro ya está ahí.
Черный Фрегат уже там.

Возможно, вы искали...