gastarse испанский

Значение gastarse значение

Что в испанском языке означает gastarse?

gastarse

Producirse el consumo, deterioro o destrucción de algo por el uso.

Примеры gastarse примеры

Как в испанском употребляется gastarse?

Субтитры из фильмов

Una cabeza de chorlito que se imaginaba que el dinero debía gastarse.
Вот именно.
Mi señora no sería capaz de gastarse diez.
У нас с хозяйкой духу не хватит их потратить.
Uno puede gastarse su primer sueldo en celebrarlo y recordarlo.
Первые деньги надо весело прогулять и запомнить.
Nunca va a pasar, por lo tanto para que gastarse en pensarlo.
Раз этому не бывать, так зачем об этом думать?
Ambos sabemos que este dinero debería, no, debe gastarse.
Мы оба знаем, как следует. Нет, как должны быть потрачены эти деньги.
Ese es el talento de mi hijo. gastarse la mesada.
Такой уж у моего сына талант-- транжирить своё содержание.
Cuando un cliente tiene dinero, espero que sea capaz de gastarse el máximo, como tú.
Если у клиента есть деньги, можно надеяться, что он потратится по максимуму, как ты.
Hombres frustrados incomprendidos y solitarios. Dispuestos a gastarse dinero para sentirse algo menos solos.
Расстроенными, непонятыми, одинокими мужчинами, они платят, чтобы почувствовать себя не так одиноко.
Estas cintas pueden gastarse, romperse.
Итак, эти ремни могут износиться, лопнуть.
Es del pasado, así que debe gastarse allá.
А раз они из прошлого, то там можно.
El tren no tiene ruedas, así que nada puede gastarse.
У этого поезда нет колёс, поэтому ничего не изнашивается.
Tienen todas unos sujetadores y bragas impresionantes, deben gastarse una fortuna.
У них всех совершенно потрясающие трусики и бюстгальтеры. Они наверное на белье хорошо тратятся.
Gastarse un riñón en un par de zapatos, lo entiendo.
Потратить кучу денег на пару обуви, я бы поняла.
Uno aprende a gastarse lo que tiene.
К хорошему быстро привыкаешь.

Из журналистики

Una de las cosas más fáciles que hay es gastarse el dinero ajeno en causas en las que uno cree; una de las más difíciles, pero más significativas, es gastarse el dinero propio.
Одно из самых лёгких дел - тратить чужие деньги на то, во что веришь; одно из самых трудных, но и самых значимых дел - тратить свои деньги.
Una de las cosas más fáciles que hay es gastarse el dinero ajeno en causas en las que uno cree; una de las más difíciles, pero más significativas, es gastarse el dinero propio.
Одно из самых лёгких дел - тратить чужие деньги на то, во что веришь; одно из самых трудных, но и самых значимых дел - тратить свои деньги.

Возможно, вы искали...