gastar испанский

тратить, расходовать

Значение gastar значение

Что в испанском языке означает gastar?

gastar

Provocar el consumo, deterioro o destrucción de algo por el uso. Usar el dinero consumiéndolo o agotándolo. Utilizar algo que disminuye o se acaba con el uso. Tener una determinada actitud, en particular si es negativa. Tener o usar algo distintivo. Arrasar un territorio. Digerir, asimilar los alimentos.

Перевод gastar перевод

Как перевести с испанского gastar?

Примеры gastar примеры

Как в испанском употребляется gastar?

Простые фразы

Él tiene más dinero del que puede gastar.
У него больше денег, чем он может потратить.
Él gana más dinero de lo que puede gastar.
Он зарабатывает больше денег, чем может потратить.
Puedes gastar este dinero como quieras.
Можешь тратить эти деньги как хочешь.
Cuanto más dinero ganemos, más podremos gastar.
Чем больше денег мы заработаем, тем больше мы сможем потратить.
Tom no debería gastar tanto.
Тому не следует столько тратить.
Quiero gastar.
Я хочу тратить.

Субтитры из фильмов

Aunque tenga que gastar toda mi fortuna.
Я должен сидеть в камере из-за вашей тупости.
Se va a gastar de tanto lavarla y plancharla todo el tiempo.
Ты испортишь рубашку.
Siempre quise comprarte un buen coche, pero siempre teníamos que gastar el dinero en otras cosas.
Знаешь, всегда хотел купить тебе добротную машину, но наверное нам всегда приходилось тратить деньги на что-то другое.
Estaba ocupado, no podía gastar mucho tiempo conmigo.
Он занят, не мог уделить мне больше времени.
El hombre no me cae bien. Odio gastar un centavo en él.
Видите ли, он мне не нравится.
No necesitas gastar mas dinero.
Нет необходимости тратить деньги.
Tengo que gastar bromas de vez en cuando.
Это была маленькая шуточка, тогда и сейчас тоже.
Me voy a la ciudad a gastar estos 4000 dólares en diversiones y borracheras.
Еду в город, чтобы купить на 4000 неоновых огней, веселья и ужасного похмелья.
No tengo tiempo de gastar dinero.
Мне некогда тратить деньги.
No debería gastar ni un segundo volviendo la mirada a esos tres años.
Вы не должны тратить впустую ни секунды,. оглядываясь назад на три маленьких года.
Sí, me suelen gastar bromas con eso, pero a mí no me importa.
Да, друзья поддразнивают меня, но я не обижаюсь.
Adele no quería gastar el dinero del seguro, así que alquiló una habitación.
Она не хотела тратить страховку, полученную за мужа, и решила сдать комнату.
Iré a gastar mi dinero a un sitio donde no tenga parientes.
Придётся торговаться в другом месте, где у меня нет родственников.
Di lo que quieras, pero prefiero gastar mi dinero en esto que en un Manet o un Picasso. Es mucho más interesante.
Говорите,что хотите,но мне приятнее время от времени делать себе такие подарки,а не смотреть на Монэ или Пикассо.

Из журналистики

Como los pobres disponen de poco dinero para gastar, las compañías de medicamentos, bajo las disposiciones actuales, tienen muy pocos incentivos para realizar investigaciones sobre las enfermedades que padecen los pobres.
Поскольку у бедных так мало денег, которые они могут потратить, у фармацевтических компаний в рамках действующих соглашений мало стимулов для проведения исследований болезней, от которых они страдают.
No lo hacemos porque damos a la seguridad menor importancia que a nuestro deseo de gastar menos tiempo conduciendo.
Мы не делаем этого, потому что мы даем безопасности более низкий приоритет, чем нашему желанию провести меньше времени за рулем.
Después de todo, al permitirle a la gente gastar más de lo que tiene, el dinero prestado puede estimular el crecimiento.
В конце концов, позволяя людям тратить больше, чем у них есть, заемные деньги могут способствовать росту.
El sector privado puede gastar menos y ahorrar más, pero eso entrañaría un costo inmediato, conocido como la paradoja de la frugalidad de Keynes: reducción de la producción económica y aumento de la deuda como porcentaje del PIB.
Частный сектор может тратить меньше и сберегать больше, но это повлечет за собой прямые издержки, известные как кейнсианский парадокс бережливости: падение объема производства и увеличение долга как части ВВП.
Más allá de dicho límite máximo, el Gobierno puede gastar sólo con cargo a los ingresos actuales.
Сверх этого потолка правительство может потратить только из текущего поступления выручки.
La economía creció, pero principalmente debido a que las familias estadounidenses se decidieron a endeudarse más para refinanciar sus hipotecas y gastar parte del excedente.
Экономика росла, но главным образом потому, что американские семьи убедили брать больше в долг, рефинансировать свои ипотечные закладные и тратить часть полученных денег.
Los precios en auge de la vivienda les dieron a los norteamericanos la confianza, y los medios financieros, para gastar más que sus ingresos.
Быстро растущие цены на дома обеспечили американцам уверенность и финансовые средства для того, чтобы тратить больше, чем их доход.
En cambio, el dinero fácil estimuló la economía induciendo a los hogares a refinanciar sus hipotecas, y gastar parte de su capital.
Вместо этого легко заработанные деньги стимулировали экономику, побуждая домашние хозяйства рефинансировать свои ипотечные кредиты и потратить часть своего капитала.
Un racionamiento más estricto del crédito afectará aún más la capacidad de los hogares y las empresas para pedir préstamos, gastar, invertir y apoyar el crecimiento económico.
Ужесточение кредитного нормирования будет препятствовать способности индивидуумов и фирм брать взаймы, тратить, инвестировать и поддерживать экономический рост.
Si nuestro objetivo es combatir la desnutrición, políticas como proporcionar nutrientes a quienes los necesitan son 5.000 veces más efectivas a la hora de salvar vidas que gastar miles de millones de dólares recortando las emisiones de carbono.
Если мы ставим своей целью уменьшение количество голодающих людей, то целенаправленная помощь продуктами питания будет в 5000 раз эффективней в спасении жизней, чем миллиардные долларовые затраты на уменьшение выбросов углекислого газа.
Es cierto que China, con sus enormes reservas de monedas extranjeras, tiene la capacidad de gastar en políticas macroeconómicas anticíclicas tanto como cualquiera.
Разумеется, Китай, располагая крупными валютными резервами, может себе позволить выделить не меньше средств на проведение антициклической политики, чем остальные страны.
En este contexto, los consumidores argentinos naturalmente también de dedicaron a gastar. Las utilidades de las empresas aumentaron en consecuencia.
В такой среде аргентинские потребители естественно также начали транжирить деньги, и соответственно стали расти доходы корпораций.
Boston, mi ciudad, hace poco se las arregló para gastar la asombrosa suma de 15 mil millones de dólares para hacer subterráneas unas cuantas autopistas.
Мой родной город Бостон недавно потратил целых 15 миллиардов долларов на то, чтобы переместить несколько шоссе под землю.
Algunas personas quieren gastar mucho hoy en educación, o psicoterapia, o cualquier cosa que les resulte importante en este momento, y así quieren posponer el ahorro para más adelante.
Некоторые люди сейчас хотят много тратить на образование или психотерапию, или то, что важно для них в данный момент, и таким образом, они хотят отложить накопление сбережений на более поздний срок.

Возможно, вы искали...