gravísimo испанский

Значение gravísimo значение

Что в испанском языке означает gravísimo?

gravísimo

Superlativo de grave: sumamente grave.

Примеры gravísimo примеры

Как в испанском употребляется gravísimo?

Простые фразы

La preferencia por los hijos varones está provocando un gravísimo déficit de mujeres en la India.
Предпочтение сыновей дочерям вызывает серьёзную нехватку женщин в Индии.

Субтитры из фильмов

Silencio. Destrozar las proclamas del alcalde es un delito gravísimo.
Уничтожение указа губернатора - достаточное преступление.
Sí que lo es, gravísimo.
Да, это серьёзно, очень серьёзно.
Tengo un herido gravísimo al que socorrí.
Я привёз тяжелораненого. Ему требуется срочная помощь.
Exacto. -Es gravísimo.
Это очень серьёзно.
Alfred Inglethorp no debe ser detenido, comisario, sería un gravísimo error.
Альфреда Инглторпа не за что арестовывать.
Gravísimo.
Очень крупные.
Pero dejó el recado con mi inquilino y eso fue un error gravísimo.
Она оставила сообщение моему соседу по квартире.
Gravísimo.
Просто хуже некуда.
Sra. Wilson, ha surgido un problema gravísimo.
Как всегда все на 10 шагов вперед.
Christoffer se está recuperando de un gravísimo ataque de gripe.
Кристофер недавно тяжело переболел гриппом.
Hasta hay un peatón gravísimo.
Даже пешеход на тротуаре в критическом состоянии.
Y si tengo suerte, lo que sea que tiene es gravísimo.
И если мне повезет, эта его болезнь - смертельная.
Y tras unos cinco años me dí cuenta de que aquello había sido un error gravísimo.
Я стал старше на четыре, пять лет и я понял, что сделал ужасную, ужасную ошибку.
El no revelar pruebas es gravísimo.
Сокрытие улик так же серьезно, как и получение их незаконным способом.

Из журналистики

No sólo habrán salvado el planeta para la próxima generación, sino que, además, disfrutarán de los rayos del sol y de un aire limpio y sano y se preguntarán por qué se tardó tanto cuando la propia Tierra corría un gravísimo riesgo.
Мало того, что они спасут планету для следующего поколения, они будут также пользоваться солнцем и чистым, полезным воздухом.
Aparte de la dificultad política que entraña la consecución de dicha meta, no hay que olvidar el gravísimo efecto negativo que ello tendría en la demanda interna total y, por tanto, en la producción y el empleo.
В дополнение к политической сложности достижения данной цели, это окажет крайне неблагоприятное воздействие на совокупный внутренний спрос и, следовательно, на уровень производства и безработицы.

Возможно, вы искали...