ineficacia испанский

бездейственность

Значение ineficacia значение

Что в испанском языке означает ineficacia?

ineficacia

Falta de eficacia y actividad.

Перевод ineficacia перевод

Как перевести с испанского ineficacia?

ineficacia испанский » русский

бездейственность

Примеры ineficacia примеры

Как в испанском употребляется ineficacia?

Субтитры из фильмов

La desastrosa incompetencia y la ineficacia del alto mando han agotado mi paciencia y la de mi ejército sometido a su presión.
Скандальная некомпетентность, немочь командования.довели меня до предела,.как и мою несчастную армию.
Hemos demostrado su ineficacia a esos espías Lurman.
Давай, Джо, поднимайся.
Te había oido quejarte de la ineficacia de nuestra policía. Pero ocho horas después de la explosión. no sólo tenemos al autor sino también al instigador que hay tras él.
Помнится, я слышал ваши жалобы на неэффективность работы нашей полиции, но всего лишь за 8 часов после взрыва мы, кажется, установили не только личности исполнителей, но также и тайных подстрекателей.
Capitán, Su Majestad ha sido informada de vuestra ineficacia. y requiere que os releve de vuestras funciones.
Капитан Дюамель, до его величества дошли известия о тщетности ваших усилий,...и мне поручено освободить вас от обязанностей.
Para trabajar aqui hay que perder el tiempo. tu sabes, crear un modelo de ineficacia.
Работа здесь заключается в бездельи, понимаешь, в построении модели неэффективности.
El número de orgasmos masculinos sólo en esta aula prueba la ineficacia de las restricciones sociales y la urgencia de las necesidades biológicas.
Но половая биография одних лишь студентов в этой аудитории доказывает неэффективность социальных ограничений и всесилие биологических потребностей.
Primero, entumecimiento localizado luego, sensibilidad a la luz desorientación, paranoia ineficacia de los sedantes, y por último, hidrofobia.
Сначала локализированное онемение, затем чувствительность к свету, дезориентация, паранойя, недействительность успокоительных, а затем гидрофобия.
Culpa de la ineficacia de la línea de cruceros.
В этом виноват нестандартный корабль.
Reconocer la ineficacia de un abogado y permitir que los frutos de su ineficacia se usen para aceptar una confesión no tiene sentido.
Признать, что с одной стороны адвокат неумелый, а затем позволить воспользоваться плодами его неумения для получения нового признания, по-моему, это проблема.
Reconocer la ineficacia de un abogado y permitir que los frutos de su ineficacia se usen para aceptar una confesión no tiene sentido.
Признать, что с одной стороны адвокат неумелый, а затем позволить воспользоваться плодами его неумения для получения нового признания, по-моему, это проблема.
Su ineficacia es un cliché.
Их несовершенство стало клише.

Из журналистики

Pero los peligros de una democracia debilitada no son meramente el bloqueo de la legislación y la ineficacia gubernamental.
Но опасность слабой демократии заключается не только в неэффективной законодательной и исполнительной власти.
Sin embargo, los peligros de una democracia debilitada no son meramente el bloqueo de la legislación y la ineficacia gubernamental.
Но опасность слабой демократии заключается не только в неэффективной законодательной и исполнительной власти.
Peor todavía, los mercados se repartirán por razones políticas, no comerciales, agravando y afianzando la ineficacia del sistema.
Что хуже, рынок будет разделён по признакам политики, а не торговли, и увязнет в неэффективности.
El énfasis en las exportaciones podría, en sí mismo, mejorar el potencial de crecimiento de la economía palestina, al aumentar los incentivos para innovar, invertir y reducir la ineficacia.
Придание особого значения экспортным отраслям экономики само по себе может способствовать ее ускоренному росту за счет создания дополнительных стимулов для занятий изобретательской деятельностью, инвестированием и увеличением эффективности производства.
De modo que una vez más los rusos han de afrontar la ineficacia de su ejército.
Так что россиянам приходится ещё раз посмотреть в лицо тому факту, насколько неэффективны их военные силы.
A muchos comentaristas les preocupa la ineficacia del sistema político estadounidense.
Многие обозреватели волнуются по поводу неэффективной политической системы Америки.
El Tratado de Lisboa ha logrado abordar otra importante deficiencia de la UE: su ineficacia.
Лиссабонский Договор также успешно борется с одной большой слабостью ЕС - его неэффективностью.
El resultado es que una administración en la que muchos habían puesto grandes esperanzas está cayendo en la demagogia y la ineficacia.
В результате администрация, с которой многие связывают большие надежды, увязает в демагогии и неэффективности.

Возможно, вы искали...