lámpara испанский

лампа

Значение lámpara значение

Что в испанском языке означает lámpara?

lámpara

Dispositivo que soporta una luz artificial, como una bombilla eléctrica. Sus formas, tamaño y luminosidad varía de acuerdo a los espacios en los que se encuentre y el diseño de las mismas. Bombilla eléctrica o de radio. Mancha sobre una superficie. Persona inepta, estúpida o entrometida.

Перевод lámpara перевод

Как перевести с испанского lámpara?

Примеры lámpara примеры

Как в испанском употребляется lámpara?

Простые фразы

Edison inventó la lámpara eléctrica.
Эдисон изобрёл электрическую лампу.
Si la lámpara está caliente, espere unos 45 minutos a que se enfríe para evitar quemaduras.
Если лампочка горячая, то чтобы не обжечься, подождите около 45 минут, пока она не остынет.
Compré una lámpara vieja.
Я купил старую лампу.
La lámpara está quemada.
Лампа перегорела.
El sol es la antorcha, la lámpara del universo; si se halla en la región central es porque ésta es la mejor ubicación para iluminar los planetas.
Солнце - факел, светильник вселенной; он находится в центре, потому что это самое лучшее место, чтобы освещать планеты.
No puedes ser una estrella en el cielo, así que sé una lámpara en la casa.
Ты не можешь быть звездой на небе, так что будь светильником в доме.
No apagues y prendas la lámpara repetidas veces. Se puede quemar.
Не включай лампу много раз подряд. Она может сгореть.
No puedo encender la lámpara. El bebé está durmiendo.
Я не могу включить лампу. Ребёнок спит.
Tom desenchufó la lámpara.
Том выключил лампу из розетки.
Yo necesito una lámpara.
Мне нужна лампа.
La vieja lámpara daba una tenue luz.
Старая лампа давала тусклый свет.

Субтитры из фильмов

Mira esa lámpara de gas.
Посмотри на эту газовую лампу.
Y lo convertiste en una lámpara para mi mesilla de noche.
И превратил ее в лампу у моего ночного столика.
Recuerdo la lámpara, Recuerdo la mesilla de noche. y recuerdo la noche.
Я помню ту лампу, помню тот ночной столик. И я помню ту ночь.
Se rompió la lámpara.
Вы звали меня?
Los cigarrillos están junto a la lámpara.
Сигареты вон там, под лампой.
Vamos, prepara esa lámpara solar.
Давай, готовь свою лампу.
Aquí está la lámpara.
Вот лампы.
Sujeta la lámpara.
Уж коли ты тут, держи лампу.
Bajen la lámpara.
Эрп, опусти лампу вниз.
Pónganlo contra la lámpara para reflejar toda la luz que sea posible.
Расположи его напротив лампы так, чтобы получить побольше света.
Saca la lámpara al porche.
Принеси лампу с террасы.
Si no es verdad, tiraré la lámpara.
Диоген, считающий, что он нашел честную женщину.
Lo siento pero es una lámpara, yo soy Diógenes y creo haber descubierto a una mujer honrada.
Все верно. Убьет и лошадь.
Espero que no sean esas cosas modernas, como una lámpara dada vuelta para representar un alma torturada.
Рисует? Я надеюсь не моделей? А то тебе придется переворачивать лампы, чтобы свет правильно падал.

Из журналистики

El genio de la democracia ya salió de la lámpara.
Джин демократии будет выпущен из бутылки.
Pero la idea de que se puede volver a meter al genio de la democratización a la lámpara es una fantasía utilitaria.
Но представление, что джина демократизации можно посадить обратно в бутылку, является фантазией.
Los gobiernos inciertos de la zona piensan que el petróleo es una lámpara mágica con la que pueden conseguir la prosperidad y la paz social sin tener que trabajar duro ni que aplicar reformas riesgosas.
Однако главное, чем Южный Кавказ соблазняет США - это всё же каспийская нефть, выход на энергоресурсы Центральной Азии и внушаемая географической картой лёгкость их транспортировки на мировой рынок.

Возможно, вы искали...