milenio испанский

тысячелетие

Значение milenio значение

Что в испанском языке означает milenio?

milenio

Periodo de mil años de duración.

Перевод milenio перевод

Как перевести с испанского milenio?

milenio испанский » русский

тысячелетие тысячеле́тие

Примеры milenio примеры

Как в испанском употребляется milenio?

Простые фразы

Mil años son un milenio.
Тысяча лет - это тысячелетие.
Un milenio está compuesto de cien décadas.
Тысячелетие состоит из ста десятилетий.

Субтитры из фильмов

Durante un milenio hemos buscado alguien a través de quien podamos ver, hablar, oír y vivir nuestras vidas.
Мы искали тысячелетия кого-то, через кого мы можем видеть, говорить, слышать и жить своей жизнью.
Si tuviese un milenio libre, le pondría al día en mecánica temporal.
Если бы у меня было в запасе тысячелетие, я бы рассказал вам курс временной механики.
Venga, alégrame el milenio.
Вперёд! Я запуган навеки!
El Danubio ya está en nuestras manos de nuevo, ahora quiero llegar a ver que toda Hungría sea como todo el milenio pasado.
Дунай мы уже получили опять, но хочу, чтобы Венгрия снова полностью возобновилась, И стала такой, как на протяжении ВСЕГО ТЫСЯЧИЛЕТИЯ!
Recuerdo que mi cumpleaños cayó el mismo día que el del futuro canciller del Reich del milenio Adolf Hitler.
Я помню, что мой день рождения совпал с тем же днем. будущего Канцлера 3го Рейха. Адольфа Гитлера.
Mientras cantábamos y bailábamos no sabíamos que uno de nosotros no entraría en el nuevo milenio.
Мы пели и танцевали, и не могли знать, что одна из нас уже не вступит в новое тысячелетие.
Bienvenidos a la zona roja del nuevo milenio.
Добро пожаловать в район красных фонарей нового тысячелетия.
Y ha sido un milenio largo para el duende.
Для лепрекона это было долгое тысячелетие.
Durante el tercer milenio, El mundo cambió.
В 3-м тысячелетии мир изменился.
Lleva perdida un milenio.
Потерянного на тысячелетие.
Podría perderse durante otro milenio.
Он может быть потерян еще на тысячу лет.
Esos serán los nombres que se recordarán al fin del milenio.
Вот какие имена буду вспоминать в конце тысячелетия.
Los guerreros klingons los asesinaron hace un milenio.
Древние клингонские воины сразили их тысячелетие назад.
Nuestros dirigentes han estado muy ocupados tomando posiciones para el juego del milenio.
Власть имущие сейчас слишком заняты пытаясь урвать кусок в крупной игре тысячелетия.

Из журналистики

Durante el período 2002-2006, yo dirigí el Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas, encaminado a lograr los objetivos de desarrrollo del milenio, para el entonces Secretario General de las NN.UU., Kofi Annan.
В течение 2002-2006 гг. я возглавлял Проект Тысячелетия ООН, целью которого было добиться Целей Развития Тысячелетия, для тогда еще генерального секретаря ООН Кофи Аннана.
Durante el período 2002-2006, yo dirigí el Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas, encaminado a lograr los objetivos de desarrrollo del milenio, para el entonces Secretario General de las NN.UU., Kofi Annan.
В течение 2002-2006 гг. я возглавлял Проект Тысячелетия ООН, целью которого было добиться Целей Развития Тысячелетия, для тогда еще генерального секретаря ООН Кофи Аннана.
El Equipo de Tareas del Proyecto del Milenio de las NN.UU. sobre el hambre, dirigido por dos científicos de prominencia mundial, M. S. Swaminathan y Pedro Sánchez, examinaron posibles formas de superar ese círculo vicioso.
Оперативная рабочая группа по борьбе с голодом Проекта Тысячелетия ООН во главе с двумя ведущими мировыми учеными М. С. Сваминатаном и Педро Санчесом провели исследования о том, как разбить этот замкнутый круг.
El Proyecto del Milenio recomendó un gran aumento de la financiación mundial para ese fin.
Проект Тысячелетия рекомендовал резко увеличить глобальное финансирование в этих целях.
En la Asamblea del Milenio, en 2000, EEUU prometió acciones para la reducción de la pobreza global, pero ha dado pocos pasos en esa dirección.
На саммите Тысячелетия в 2000 году США обещали внести вклад в борьбу с бедностью в мире, но должных мер не предприняли.
Cuando se inició el Milenio, los dirigentes del mundo se comprometieron a buscar la paz, el fin de la pobreza y un medio ambiente más limpio.
В начале нового тысячелетия лидеры стран мира поклялись бороться за мир, за ликвидацию бедности и чистоту окружающей среды.
El año 2005 brindará muchas oportunidades a los ciudadanos de todo el mundo para insistir en que sus dirigentes cumplan sus promesas del Milenio.
В 2005 году гражданам стран всего мира представится много возможностей потребовать, чтобы их лидеры выполнили свои обещания, данные накануне нового тысячелетия.
Durante más de una década, los Objetivos de Desarrollo del Milenio, que caducan en dos años, han servido de marco para la cooperación en pos del desarrollo internacional, con un foco puesto en la lucha contra la pobreza a nivel mundial.
На протяжении более чем десяти лет Цели развития тысячелетия, срок действия которых истекает через два года, создавали основу для международного сотрудничества в области развития, с особым акцентом на борьбе с нищетой во всем мире.
Sin embargo, de todos los objetivos de desarrollo del milenio, el de la salud materna es el que menos se ha conseguido.
Таким образом, инвестиции в материнское здоровье должны иметь высокий приоритет.
Munk pasó seis años documentándose paraescribir el libro, llegando a conocer a Sachs bien y pasando largas temporadasen dos de las quince Aldeas del Milenio.
Но, она этого не сделала. Манк провела шесть лет на исследования для книги, хорошо ознакомляясьс Саксом и проживая долгие периоды в два из 15 Сел Тысячелетия.
Al final, espero que los luchadores contra lapobreza no permitan que el experimento de las Aldeas del Milenio los disuada deinvertir y correr riesgos.
Но история покажет, что Саксоказался абсолютно прав.
Los ODS seguirán el modelo de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, acordados en 2000 y centrados en objetivos como reducir la mortalidad maternal e infantil, erradicar la pobreza y mejorar el acceso a la educación primaria.
ЦУР будут смоделированы по примеру Целей развития тысячелетия, которые были приняты в 2000 году и направлены на решение таких задач, как снижение материнской и младенческой смертности, искоренение нищеты и улучшение доступа к начальному образованию.
PRINCETON - En 2000, los dirigentes del mundo se reunieron en Nueva York e hicieron pública una resonante Declaración del Milenio, en la que se prometía reducir a la mitad la proporción de personas que padecen pobreza extrema y hambre en 2015.
ПРИНСТОН. В 2000 году мировые лидеры встретились в Нью-Йорке, результатом чего стала громкая Декларация тысячелетия, обещающая в два раза уменьшить к 2015 году долю населения, страдающего от крайней бедности и голода.
Esas promesas, reformuladas como objetivos concretos y mensurables, pasaron a ser los objetivos de desarrollo del Milenio (ODM).
Эти обещания, переформулированные в специфические измеримые цели, стали Целями развития тысячелетия (ЦРТ).

Возможно, вы искали...