páncreas испанский
поджелудочная железа
Значение páncreas значение
Что в испанском языке означает páncreas?
páncreas
Перевод páncreas перевод
Как перевести с испанского páncreas?
Примеры páncreas примеры
Как в испанском употребляется páncreas?
Простые фразы
El hígado y el páncreas forman parte del aparato digestivo.
Печень и поджелудочная железа - части пищеварительной системы.
Dentro del abdomen se encuentran: el hígado, el páncreas, el bazo y los riñones.
Внутри живота находятся: печень, поджелудочная железа, селезёнка и почки.
Субтитры из фильмов
Comimos páncreas.
Мы ели блины.
El páncreas no pinta nada.
Мистер Ву Линг.
El mejor consejo que puedo darle, Hastings es que deje el páncreas tranquilo.
Вы не можете поставить ее на железнодорожной станции. Не говорите глупостей, Гастингс, на железнодорожных станциях много гостиниц.
Y finalmente, cáncer. por cierto de próstata, del recto de vejiga, pulmón y de garganta de páncreas y de piel.
Ну и рак, кстати, простаты и прямой кишки мочевого пузыря, легких и горла и поджелудочной, и кожи.
Cáncer de páncreas.
У меня рак поджелудочной железы.
A ver si te cocina la mierda sin sal para tu páncreas destrozado.
Может, он приготовит тебе диетическую шнягу для твоей простреленной поджелудочной.
La bala no sólo le afectó el páncreas, sino también la vesícula.
Пуля повредила поджелудочную железу и задела желчный пузырь.
Veamos, quiero dos páncreas, dos esfínteres y una Coca-Cola.
Позвольте, вам предложить поджелудочную железу, пару сфинктеров и толстую кишку.
Corazón, hígado, riñón y el páncreas.
Сердце, печень, почки и поджелудочная железа.
Ése es el páncreas.
Видимо, что-то с поджелудочной.
Tiene un cáncer de páncreas.
У неё панкреатический рак.
Podría ser un tumor secretor de ACTH en su pulmón o páncreas.
Вероятно, выделяющая адренокортикотропин опухоль у неё в лёгких, или в поджелудочной.
El escáner mostró un tumor en su páncreas.
Сканирование выявило образование в её поджелудочной.
Encontramos una masa en su páncreas.
Мы обнаружили образование в вашей поджелудочной железе.
Из журналистики
No debemos culpar a una persona del malfuncionamiento de su cerebro, del mismo modo que no lo hacemos por el malfuncionamiento de su páncreas, hígado o corazón.
Мы не должны винить человека за дисфункцию мозга, больше, чем за нарушение функций поджелудочной железы, печени или сердца.