pandemia испанский

пандемия

Значение pandemia значение

Что в испанском языке означает pandemia?

pandemia

Medicina.| Enfermedad que se extiende abarcando la mayor parte de la población de un continente, un país, o del mundo.

Перевод pandemia перевод

Как перевести с испанского pandemia?

pandemia испанский » русский

пандемия пандемический пандеми́я

Примеры pandemia примеры

Как в испанском употребляется pandemia?

Субтитры из фильмов

Sólo sabemos que una pandemia de gripe. similar a la nuestra de 1918, mató a millones de personas.
Мы знаем что была эпидемия какого-то заболевания. похожая на ту, что случилась на Земле в 1918 году и унесла жизни более 20 миллионов человек.
Debemos encontrar a un tipo enfermo y hablar de una nueva pandemia.
Думаю, что мы должны найти одного больного парня и сделать историю о новой пандемии.
Una pandemia.
Пандемия. - Птичий грипп!
Si hubiese tenido éxito, este lugar sería el comienzo de una pandemia global.
Если бы он его нашел, с этого места началась бы глобальная пандемия.
Una pandemia.
Пандемия.
Por años, médicos expertos han vaticinado una pandemia global de gripe, pero incluso ellos están sorprendidos por la magnitud y la velocidad de esta epidemia.
Многие годы медицинские эксперты предрекали глобальную пандемию гриппа, но даже они были поражены скоростью и масштабами эпидемии.
Todos conocemos a alguien con el virus. Por eso lo llaman una pandemia.
У нас у всех есть знакомые - носители вируса, поэтому она и называется пандемией.
Cada año, la pandemia sigue causando más de 2 millones de víctimas.
Каждый год пандемии насчитывает более 2 миллионов жертв.
Palmitas, palmitas pues esta pandemia es el mayal de Dios, y el mundo es su era.
Ладушки, ладушки ибо пандемия эта - избавление от сорняков Господом нашим, а мир - это поле его.
Dentro de unos dias, supimos.. que una pandemia era inevitable.
В течение нескольких дней, мы.. узнали что эпидемия будет неизбежной.
En un plazo de tres semanas, la pandemia se habrá extendido.
В течение трех недель. эпидемия распространится.
Todas las sedes de OTTOX que hemos registrado estaban vacías, necesitamos encontrar esos medicamentos, si pensaban provocaruna pandemia, tendrán muchos almacenados.
Все помещения Оттокса, которые мы обыскали, были пусты. Нам необходимо найти эти лекарства. Если они собираются вызвать эпидемию, у них должен быть большой запас.
Sí, solo que nadie puede decidir cuándo sucederá. Hay quien cree que será por un asteroide, la guerra nuclear, pandemia mundial de gripe.
Ну да, просто никто не может определится каким образом это произойдет некоторые думают что это будет астероид, некоторые - что ядерная война.
Si la pandemia fracasaba, iban a vender el virus como arma biológica.
Если пандемии не случится, они продадут вирус в качестве биологического оружия.

Из журналистики

Varias veces al año el mundo se ve obligado a recordar que la amenaza de una pandemia es inminente.
Каждый год миру по нескольку раз напоминают о том, что угроза пандемии присутствует постоянно.
Lo más probable es que las señales iniciales que avisen sobre una pandemia aparezcan en el mundo en desarrollo, pero los nodos de detección deben estar situados en todos los países y deben representar el menor gasto posible.
Начальные тревожные знаки пандемии скорее всего появятся в развивающихся странах, но пункты обнаружения должны быть созданы во всех странах при минимальных затратах.
Una pandemia propagada por aves o viajeros en aviones podría matar a más personas de las que murieron en las dos guerras mundiales.
Пандемия, распространенная птицами или путешественниками на реактивных самолетах, может убить больше людей, чем погибло за время первой или второй мировой войны.
Más allá de esta pandemia, casi seguro que acecha otra más adelante. y potencialmente más grave.
По мере того, как мы справляемся с сегодняшней проблемой, мы должны смотреть вперед.
Al mismo tiempo, la pandemia nos recuerda que debemos pensar y actuar en todo lo demás.
Мы должны оставаться бдительными и продолжать активную борьбу с этой пандемией.
Pero nada se hará hasta que Europa despierte y enfrente su pandemia.
Но ничего не будет сделано, пока Европа не проснется и не посмотрит в глаза своей пандемии.
Veintidós años después de que iniciara la pandemia del SIDA, la administración Bush insiste en que no permitirá que las emociones la impulsen a actuar.
Сегодня, после двадцати двух лет пандемии СПИДа, администрация Буша заявляет о том, что не может позволить эмоциям направлять действия и решения правительства США.
Para entender lo necesario que es esto, basta con mirar la actual pandemia del ébola, que ha asolado las sociedades de África occidental, matando a miles de personas y cambiando radicalmente las vidas de muchas más.
Чтобы понять, насколько сильно мир нуждается в такой возможности, стоит посмотреть не дальше чем на продолжающуюся пандемию Эболы, которая разорила общества Западной Африки, захватывая тысячи жизней и переворачивая еще больше.
Después de todo, no sabemos cuándo ocurrirá la próxima pandemia.
В конце концов, мы не знаем, когда нагрянет следующая пандемия.
Sin duda alguna, el virus del ébola ha provocado una tremenda desolación, pero no es la primera ni la más devastadora pandemia a que el mundo se ha enfrentado.
Лихорадка Эбола, без сомнения, вызвала колоссальные страдания. Однако она является не первой, а также и не самой опустошительной пандемией, с которой столкнулся мир.
Sin embargo, en tiempos de una interconexión mundial sin precedentes, todo el mundo tiene interés en asegurar el establecimiento de infraestructuras y sistemas de salud adecuados para hacer frente a esta pandemia.
Однако, во время беспрецедентной глобальной взаимосвязанности каждый заинтересован в наличии на местах адекватных систем и структур медицинского обслуживания для того, чтобы справиться с эпидемией.
Cambridge: Después de una década perdida, el mundo empieza a reaccionar contra la pandemia de SIDA que asuela a los países más pobres, sobre todo en Africa y el sur de Asia.
КЭМБРИДЖ: После декады бездействия мир начал подниматься против пандемии спида, охватившей самые бедные страны планеты, особенно в Африке и Южной Азии.
Es tiempo de pasar de la falta de acción al combate urgente contra la pandemia, con el respaldo de millones de dólares en asistencia provenientes de los países ricos.
Пришло время сменить тактику бездейства на стремительную войну с пандемией, подкрепленную миллиардами долларов, выделенными для этой цели богатыми странами.
Una pandemia, una inundación o un ciberataque en la City londinense o en Wall Street pueden hundir al mundo en un caos financiero.
Пандемия, наводнение или кибератака в лондонском Сити или на Уолл-стрит могут стать причиной резкого финансового спада во всем мире.

Возможно, вы искали...