radicalmente испанский

радикально

Значение radicalmente значение

Что в испанском языке означает radicalmente?

radicalmente

De un modo radical o drástico.

Перевод radicalmente перевод

Как перевести с испанского radicalmente?

radicalmente испанский » русский

радикально

Примеры radicalmente примеры

Как в испанском употребляется radicalmente?

Простые фразы

Su vida cambió radicalmente con la muerte de su padre.
Со смертью отца её жизнь кардинально изменилась.
La situación cambió radicalmente.
Ситуация кардинально изменилась.
El devenir cada vez más certero de una guerra transformó radicalmente las relaciones entre las personas.
Растущая близость войны кардинально изменила отношения между людьми.
Mi vida cambió radicalmente.
Моя жизнь кардинально изменилась.

Субтитры из фильмов

Querías algo radicalmente diferente.
Но ты просил чего-нибудь нового и драматичного.
Por ciertos hechos que preferiría mantener en secreto han cambiado radicalmente mi monótona vida.
Некоторые события, о которых не хотелось бы говорить. Я резко меняю свою размеренную жизнь.
A menos que la situación cambie radicalmente, sí.
Да, если ситуация радикально не изменится.
El sistema sensorial de los medusinos es radicalmente diferente del nuestro.
Медузианская сенсорная система совсем не такая, как наша.
Dejó de beber radicalmente.
Уже 3 месяца он не пьет.
Las transformaciones que la Revolución de Octubre. y la expansión ulterior del socialismo por numerosos países. han provocado en el mundo. introducen, a este respecto. una situación radicalmente original.
Трансформация, преобразования Октябрьской революции в развитом социализме многих стран создали в мире, в этом смысле, радикально новую ситуацию.
Hace más de 3500 millones de años, nuestro planeta era, casi en todo sentido, radicalmente diferente de aquél en el que vivimos hoy.
Вот окаменелые остатки некоторых самых ранних из них, которые были найдены в скалах, на этих холодных уэльсских склонах. Чтобы найти окаменелости, иногда следует использовать особые методы.
Suprime radicalmente las intenciones en tus modelos.
Полностью подавите намерения ваших моделей.
Su uso del hidrógeno en agua, empleando cloroformo, y la fotosíntesis liberaron abundantes cantidades de oxígeno y cambiaron radicalmente. la atmósfera de la tierra. Su llegada marca un gran paso hacia la evolución de formas de vida más elevadas.
Они брали из воды кислород, используя хлорофилл и процесс фотосинтеза, в результате в больших количествах выделился кислород, что решительным образом изменило атмосферу Земли, и это позволило сделать важный шаг на пути эволюции высших форм жизни.
La política internacional está a punto de cambiar radicalmente, pero ellas entorpecerán cualquier posibilidad.
Женщины есть женщины. Вот мы находимся в центре мирового кризиса, а они по-прежнему суют свои ложки в спицы колес истории.
A no ser que este país cambie radicalmente de dirección.
До тех пор, пока эта страна радикально не изменит свое направление.
Pero, nunca esperé que se transformara tan radicalmente.
Но я не ожидал, что трансформация будет столь радикальной.
El mundo cambió radicalmente y corremos para estar al día.
Мир слишком быстро меняется, и мы стараемся угнаться за ним.
Yo era feliz en Yadera Prime hasta que el Dominio lo invadió y cambió nuestra vida radicalmente.
Я жил счастливо на Ядера Прайм, пока Доминион не захватил власть и не изменил всю нашу жизнь.

Из журналистики

Todo eso ha alterado radicalmente el mapa político interno de Israel.
Все это внесло радикальные изменения во внутреннюю политическую конъюнктуру Израиля.
No se puede elogiar a la administración Clinton-Gore de los años 90 por haber tomado medidas destinadas a reducir radicalmente las emisiones de carbono.
Нельзя похвалить администрацию Клинтона-Гора 1990-х годов за то, что они предприняли какие-то смелые шаги, целью которых было радикальное сокращение выбросов углерода.
Desde septiembre de 2002, los motivos de preocupación han aumentado radicalmente.
С сентября 2001 причина для беспокойства поразительно выросла.
Si Jamenei se aferra a él, Mousaví no puede obtener la presidencia, pero seguirá representando las esperanzas de la mayoría de los iraníes, que difieren radicalmente del gobierno que los rige.
Если Хаменеи крепко держит власть в своих руках, то Мусави не сможет занять президентское кресло, однако продолжит олицетворять собой надежду для большинства иранцев, которые заметно отличаются от своего правительства.
Los socios internacionales y nacionales deben cambiar radicalmente la manera en que interactúan con estos estados.
Международные и национальные партнеры должны радикально изменить способы из взаимодействия с такими государствами.
Intentó reinventar radicalmente Oriente Medio, no sólo derrocando el régimen talibán en el Afganistán y el de Sadam Husein en el Iraq, sino también mediante llamamientos clamorosos en pro de la democratización.
Однако американский радикализм привел к усилению трений между религиозными общинами на Ближнем Востоке и подъемом радикального Ирана с его стремлением к региональной гегемонии.
Además, el Tribunal tomó nota de las opiniones radicalmente diferentes expresadas ante él sobre si la libre determinación en el derecho internacional entraña un derecho unilateral a la secesión.
Кроме того, Суд отметил, что перед ним были высказаны радикально различные мнения относительно того, подразумевает ли право на самоопределение в международном праве одностороннее право на отделение.
Por supuesto, esta visión conlleva una redefinición de la estructura de seguridad asiática en la que los Estados Unidos tendrían una participación radicalmente menor.
Подобное видение, разумеется, влечет за собой перестройку азиатской структуры безопасности и резко снижает роль Соединенных Штатов.
Desde entonces, Rusia puede haber cambiado radicalmente, pero no nuestras interrogantes sobre ella.
С тех пор Россия могла драматически измениться, однако вопросы, которые мы себе о ней задаём, остались прежними.
Tal vez lo más importante es que se han revisado radicalmente los supuestos de peor escenario de los planes de seguridad.
Возможно, наиболее важно то, что наихудшие предположения для планирования мер безопасности были радикально пересмотрены.
Por mi parte, yo creo que la pena de muerte niega radicalmente la doctrina de los derechos humanos, basada en el respeto de la vida y la dignidad de los seres humanos.
Я, со своей стороны, полагаю, что смертная казнь радикально противоречит доктрине прав человека, которая основана на уважении к жизни и достоинству людей.
Se olvidaron de que había otros muchos modelos que condujeron a direcciones radicalmente diferentes.
Они позабыли, что существует множество других моделей, которые ведут в абсолютно противоположные направления.
Brasil también ha mejorado radicalmente la salud infantil y las tasas de mortalidad de niños pequeños han caído abruptamente de 60 por millar en 1990 a 36 por millar en 2001.
Много улучшилось и здоровье детей Бразилии, детская смертность снизилась сразу с 60 на 1000 в 1990 г. до 36 на 1000 в 2001-ом.
A lo largo de este periodo también la comunidad internacional ha cambiado radicalmente.
За это время международное сообщество также подверглось резким изменениям.

Возможно, вы искали...