reintegración испанский

реинтеграция

Значение reintegración значение

Что в испанском языке означает reintegración?

reintegración

Acción o efecto de reintegrar o de reintegrarse.

Перевод reintegración перевод

Как перевести с испанского reintegración?

reintegración испанский » русский

реинтеграция

Примеры reintegración примеры

Как в испанском употребляется reintegración?

Субтитры из фильмов

Sra. Jennings, a su esposo le esperaría una difícil reintegración.
Миссис Дженнингс, вашему мужу предстоит сложная реинтеграция в общество.
Reanudar un proceso de reintegración que fue interrumpido.
О возобновлении преждевременно прерванного процесса реинтеграции.
Este habría compensado la pérdida de energía y permitido a la puerta. finalizar el proceso de reintegración.
Они сказали, что если бы у нас было наборное устройство, то оно бы компенсировало потерю энергии. и позволило бы Вратам завершить процесс реинтеграции.
Los cristales que contienen los patrones de energía antes de la reintegración.
Кристаллы, которые сохраняют энергетические составляющие до восстановления?
Me enviaron un pedido esta mañana de parte de la Agente Scully en nombre de nuestro viejo amigo, Fox Mulder, para su reintegración.
Мне сегодня утром агент Скалли подала заявление, от лица нашего старого друга Фокса Малдера, для восстановления в должности.
Hemos hablado con el director para iniciar tu. - Reintegración al grupo.
Да, я тут хлопотала о том, чтобы ты не скучала одна в школе.
Podría, pero requeriría reintegración.
Может, но для этого потребуется реинтеграция.
Está en una sesión de reintegración.
Она на реинтеграциооной сессии.
Reintegración.
Восстановление.
Ya sabes, me dieron un folleto sobre la reintegración.
Знаешь, мне тут уже вручили брошюрку по реабилитации. - Да?
Te lo dije, la dejé en el centro de reintegración.
Я сказал вам, я оставил их на полпути к дому.
El perpetrador, William Lewis, si es que es su verdadero nombre. no tiene identificación, está desempleado, dice que vive en un centro de reintegración en Brooklyn.
Преступник - Уильям Льюис, если это, конечно, его настоящее имя. У него нет никаких документов, он безработный, говорит, что он живет в реабилитационном центре в Бруклине.
Me comuniqué con el centro de reintegración. Está al principio de Brooklyn.
Эй, я связалась с кое-кем в Бруклине, все началось там.
Entonces vives en el centro de reintegración.
Так вы бегаете полпути до дома.

Из журналистики

Belarús es el eslabón perdido en la democratización y reintegración post-soviética de Europa del este.
Беларусь представляет собой недостающее звено в демократизации и интеграции постсоветской Западной Европы.
La primera es aprovechar el apoyo público y continuar el proceso de desarme, desmovilización y reintegración iniciado bajo el Consejo Nacional de Transición y que nunca se completó.
Во-первых, необходимо воспользоваться поддержкой общественности и продолжить разоружение, демобилизацию и реинтеграцию, которые были начаты во времена Национального переходного совета, но так и не были завершены.
Aunque el país se beneficio mucho de su reintegración al sistema de comercio mundial después de la Segunda Guerra, Alemania realmente nunca aceptó el capitalismo anglosajón y el escepticismo sobre él todavía es muy fuerte.
И хотя она извлекла значительную выгоду из реинтеграции в мировую торговую систему после Второй Мировой Войны, Германия так и не смогла полностью принять англо-саксонский капитализм, и все еще испытывает глубокий скептицизм по отношению к нему.
Actualmente, las posibilidades de su reintegración parecen más lejanas que nunca.
Сегодня, перспектива их возвращения кажется более отдаленной, чем когда-либо.
Semejante reintegración no haría sino beneficiar a la Unión Europea y a nuestros otros aliados occidentales y de la OTAN.
Восстановление данной интеграции принесёт Европейскому Союзу и другому нашему западному союзнику, НАТО, лишь пользу.
Para cumplir los requisitos con vistas a dicha reintegración, los talibanes tendrán que deponer las armas, renunciar a su conexión con Al Qaeda y acceder a respetar la legislación afgana.
Чтобы быть принятыми обратно в общество, членам Талибана придётся сложить оружие, отказаться от связи с Аль-Каедой и согласиться уважать афганское законодательство.
Las actividades relacionadas con la paz -en particular, la reintegración y otros programas de reconciliación- deben recibir prioridad en las asignaciones presupuestarias.
Деятельность, направленная на установление мира, - в особенности возвращение людей в общество и т.п. - должна пользоваться приоритетом при распределении бюджета.
En consecuencia, dejemos que los negociadores nacionales, los líderes locales y las comunidades determinen cuáles son sus necesidades y prioridades económicas, y permitamos que los insurgentes decidan cuál es su canal preferido para la reintegración.
Таким образом, нужно позволить национальным переговорщикам, местным лидерам и общинам определить то, в чем нуждается их экономика и какие у нее приоритеты, а также позволить повстанцам определить предпочтительное для них место для реинтеграции.
Esto conllevaría el uso de la reintegración y otros programas económicos como una zanahoria para respaldar las negociaciones, y también favorecería la paz y la estabilidad en el largo plazo.
Это повлечет за собой использование реинтеграции и других экономических программ в качестве стимулов для поддержания переговоров, а также поддержит мир и стабильность в долгосрочной перспективе.
Sexto, establecer programas bien planificados y sincronizados para la desmovilización, el desarme y la reintegración, que son una condición sine qua non para que la transición de la guerra a la paz sea irreversible.
В-шестых, разработка хорошо спланированных и синхронизированных программ для демобилизации, разоружения и реинтеграции, которые являются непременным условием для того, чтобы переход от войны к миру принял необратимый характер.
Para tener éxito, la transición a la paz requiere la desmovilización, el desarme y la reintegración de los excombatientes así como la reconstrucción y la rehabilitación de los servicios y la infraestructura.
Чтобы быть успешным, переход от войны к миру требует демобилизации, разоружения и реинтеграции бывших воюющих сторон, а также реконструкции и реабилитации коммуникаций и инфраструктуры.
El plan de reintegración en curso, al igual que los dos intentos anteriores de desarme, no contempla medidas realistas y creíbles tendientes a la desmovilización de los grupos armados y la regulación del comercio de armas.
Текущий план реинтеграции, как и две предыдущие попытки разоружения, не соответствует достоверной демобилизации вооруженных групп и регулированию торговли оружием.
Semejante misión podría iniciar el proceso de rehabilitación de la región, permitir a los desplazados por la violencia regresar y facilitar la reintegración de Donbas en Ucrania con las salvaguardias apropiadas y competencias transferidas.
Такая миссия могла бы начать процесс восстановления региона, позволить вернуться перемещенным в результате насилия лицам, и содействовать реинтеграции Донбасса в Украину с соответствующими гарантиями и децентрализацией полномочий.

Возможно, вы искали...