desintegración испанский

дезинтеграция

Значение desintegración значение

Что в испанском языке означает desintegración?

desintegración

Acción o efecto de desintegrar.

Перевод desintegración перевод

Как перевести с испанского desintegración?

Примеры desintegración примеры

Как в испанском употребляется desintegración?

Простые фразы

Los libros son tan viejos que están en estado de desintegración.
Книги такие старые, что практически рассыпаются.

Субтитры из фильмов

La desintegración de Siam ha comenzado.
Раздел Сиама. Он начался.
La desintegración de este planeta no es a catorce amaneceres de distancia.
До уничтожения планеты осталось не четырнадцать рассветов.
A las máquinas de desintegración.
В камеры дезинтеграции.
La tripulación de su nave tiene 24 horas para reportarse a las máquinas de desintegración.
У всех, кто находился на борту есть сутки, чтобы явиться в нашу камеру дезинтеграции.
Una máquina de desintegración.
Камера дезинтеграции.
Destruyeron la estación de desintegración 12.
Камера дезинтеграции 12 разрушена.
Nos falta una cámara de desintegración y estamos atrasados en nuestra cuota.
Одна из наших камер дезинтеграции уничтожена, и мы уже сильно отстали от графика.
Supongo que con eso destruyó la cámara de desintegración.
Полагаю, вы этим уничтожили камеру дезинтеграции номер 12.
Si su gente no se reporta a las cámaras de desintegración violará un acuerdo que tiene 500 años.
Если ваши люди не явятся в камеры дезинтеграции, это будет нарушением договора 500-летней давности.
Sí, pero si no nos liberamos. Espero que la desintegración de la nave sea rápida.
Да, но если мы не вырвемся, я бы предпочел, чтобы конец наступил быстрее.
El ritmo de desintegración de una sustancia radioactiva.
Скорость распада радиоактивного вещества.
El horror de la guerra la desintegración de nuestros ideales es parte de ello, lo sé pero hay algo más.
Ужасы войны, крушение наших идеалов тоже повинны в этом, но есть что-то ещё.
Oh, es que usan cápsulas de desintegración, como nosotros.
Они используют дизинтеграционные капсулы, как и мы.
Desintegración molecular.
Молекулярная дизентеграция.

Из журналистики

Yugoslavia se ha desintegrado, pero la desintegración está incompleta.
Югославия распалась, но эта дезинтеграция не является законченной.
En cambio, los Estados Unidos han tenido una economía continental inmune a la desintegración nacionalista desde 1865.
В противоположность этому вся экономика Америки расположена на одном континенте, и ей еще в 1865 году привит иммунитет от националистической дезинтеграции.
Los Estados Unidos son vulnerables a la desintegración social porque se trata de una sociedad muy diversa.
Америка уязвима перед социальным расколом, т.к. ее общество чрезвычайно разнообразно.
Seguir la vía de la menor resistencia propiciará la desintegración gradual del sistema financiero internacional.
Путь по тропе наименьшего сопротивления приведет к постепенной дезинтеграции международной финансовой системы.
En los próximos meses, quedará claro si las autoridades europeas pueden lograr una avenencia y aplicar reformas que disipen la amenaza de una desintegración de la zona del euro.
В течение нескольких следующих месяцев станет ясно, могут ли европейские руководители, принимающие политические решения, найти компромисс и применить реформы, которые снизят угрозу распада еврозоны.
O la UE avanza hacia un equilibrio más estable con una más estrecha integración o aumentará en gran medida el riesgo de una hipotética desintegración inestable y desordenada.
Пойдет ли Евросоюз по пути более стабильной, устойчивой тесной интеграции или же значительно вырастет риск реализации сценария нестабильного и беспорядочного распада?
Después de la desintegración soviética, hasta Rusia surgió como un candidato creíble para la reforma democrática.
После советского распада даже Россия стала вероятным кандидатом на демократические реформы.
Así es como todo el mundo naturalmente suponía que cualquier proceso de desintegración de la UE empezaría principalmente en el sur europeo acosado por la crisis (Grecia, primero y principal).
В таком случае весь мир может вполне обоснованно предположить, что какой-либо процесс распада ЕС в первую очередь начнется с охваченного кризисом юга Европы (прежде всего, с Греции).
La depresión de entreguerras propició la desintegración de los valores políticos y económicos liberales.
Депрессия между двумя мировыми войнами привела к разрушению либеральных экономических и политических ценностей.
Putin puede considerar la desintegración de la Unión Soviética como una tragedia, pero para China fue el mayor regalo geoestratégico que se pueda imaginar.
Путин может считать распад Советского Союза трагедией, но для Китая он стал величайшим геостратегическим подарком, какой он только мог себе вообразить.
No es de extrañar que los desertores actuales describan un ambiente de desintegración social, delincuencia menor y una lucha darwiniana por la supervivencia.
Неудивительно, что сегодня перебежчики описывают среду социального распада, мелких преступлений и дарвиновской борьбы за выживание.
Implosión: la probabilidad de que se produzca una desintegración política, un colapso económico y aumente el desorden social puede no ser mayor que la del reequilibrio.
Имплозия. Это вероятность политической дезинтеграции, экономического коллапса и социальных беспорядков, однако она не выше чем вероятность перебалансировки.
La tercera ola, de 1989 a 1992, se vio alimentada por la desintegración de la Unión Soviética, lo que causó un colapso de la producción allí.
Третья волна - с 1989 по 1992 годы - была вызвана распадом Советского Союза, что привело к коллапсу местного производства.
Cabe señalar que terroristas han estado en guerra con Rusia casi desde el momento de la desintegración de la Unión Soviética.
Стоит сказать, что террористы ведут войну с Россией с момента распада Советского союза.

Возможно, вы искали...