sofocante испанский

душный

Значение sofocante значение

Что в испанском языке означает sofocante?

sofocante

Que sofoca.

Перевод sofocante перевод

Как перевести с испанского sofocante?

sofocante испанский » русский

душный

Примеры sofocante примеры

Как в испанском употребляется sofocante?

Субтитры из фильмов

Sí, lo encuentro un tanto sofocante ahí adentro.
Внутри довольно душно.
Sencillamente, prefiero pasar la tarde aquí que en una playa sofocante.
Я решила, что лучше побыть здесь, чем на жарком и душном пляжу.
Una noche sofocante, brandy perfumado. debería ser fácil.
Знойная ночь, ароматный бренди. это совсем несложно.
Con la llegada del calor sofocante del verano, los estudiantes de St. Xavier. se tomaron sus largas vacaciones.
С наступлением знойного лета учеников школы Святого Ксаверия. распустили на длительные каникулы.
Sofocante.
Душный.
Aquel sofocante día de boda.
И этот знойный день свадьбы.
Hoy hace un calor sofocante.
Сегодня, жарко и душно.
Es sofocante.
Здесь душно!
El Papa, cabeza de la Iglesia Católica Romana. y del Estado Vaticano, ha iniciado una nueva visita, recibida por un calor sofocante.
Папа Римский, глава католической церкви - и государства Ватикан, по приезде в Скандинавию был встречен нестерпимой жарой.
Aquello se hacía sofocante.
Мы были как рыбки в аквариуме.
Todo eso es una gran falsa fachada. y era tan sofocante, tan aburrida y deprimente..
Все это была большая фальшивка. которая душила и вгоняла в депрессию.
Es sofocante.
Душно здесь.
Parece que va a ser otro día sofocante.
Ох, кажись опять грядёт жарища.
Es un día sofocante allí afuera.
За окном просто пекло.

Из журналистики

Sin embargo, su hilo conductor es la juventud, el desempleo y la incertidumbre sobre el futuro, así como el sofocante paternalismo estatal que es la base del malestar más generalizado.
Но связывающей нитью между ними являются молодежь, безработица, неопределенность будущего, а также удушающий патернализм государства, лежащий в основе самого французского недомогания.
Souleymane Abdoulaye le mostró al juez la sofocante celda subterránea donde, siendo un muchacho de catorce años, estuvo recluído junto con otros 72 prisioneros, de los cuales sólo 11 sobrevivieron al régimen de hambre que les aplicaban.
Сулейман Абдула показал судье душную подземную тюремную камеру, в которой он, будучи четырнадцатилетним мальчиком, находился в заточении в жуткой тесноте с еще 72 заключенными, из которых только одиннадцать выжили в условиях фактического голодания.
Para evitar ese destino, debe combatir la excesiva burocracia y el imperio financiero e industrial del Estado y tiene que eliminar la sofocante regulación del mercado, todo lo cual vaticina un duro enfrentamiento con los poderosos sindicatos.
Чтобы избежать этой судьбы, ему необходимо сразиться с разросшейся бюрократией и государственной финансово-промышленной империей. Удушающие законодательства должны быть изменены.
El plan de retiro de Sharon puede hacer que la Franja de Gaza se convierta en poco más que un sofocante ghetto, aislado de Israel y del resto del mundo.
План отказа от военных действий Шэрона может, в конечном счете, сделать Сектор Газы чем-то большим, чем задыхающееся гетто, изолированное от Израиля и остальной части мира.

Возможно, вы искали...