víspera испанский

канун

Значение víspera значение

Что в испанском языке означает víspera?

víspera

Día que antecede inmediatamente a otro determinado, especialmente si es fiesta. Un tiempo antes de llegar un acontecimiento.

Перевод víspera перевод

Как перевести с испанского víspera?

víspera испанский » русский

канун вечерня кану́н

Примеры víspera примеры

Как в испанском употребляется víspera?

Простые фразы

Nochebuena es víspera de Navidad.
Сочельник - канун Рождества.
Nochebuena es la víspera de Navidad.
Сочельник - канун Рождества.

Субтитры из фильмов

Jeff intenta recuperarse de sus excesos de la víspera.
Джефф пытается прийти в себя после вчерашнего.
Una víspera de fin de año, mientras el lobo se calentaba cerca del fuego..
Однажды в канун нового года, когда волк грелся у огня.
Son las 8:55 de la mañana de la víspera de Navidad.
Мерлин: Сейчас утро Сочельника, без пяти 9.00.
Tienes que ser más rápido, especialmente en la víspera de Navidad.
Нужно работать быстрее, особенно в такой день.
Vendrá esta noche. Vamos a celebrar la víspera de Navidad.
Мы встречаемся сегодня, отпразднуем сочельник.
Pero, bueno, es víspera de Navidad.
Но сегодня сочельник!
Esta mañana, víspera de Navidad, a eso de las 10, hora de Bedford Falls.
В Бедфорд Фоллз около 10 утра.
Vine con el coche nuevo. hace un mes, la víspera del golpe.
Я взял эту машину прямо с завода за день до налета. На следующий день я положил их сюда.
La canción que tocaban la víspera antes de irme.
Эта песня звучала накануне моего отъезда.
La víspera del Derby de Kentucky llamé a antivicio y se lo llevaron.
В день перед Кентуккским Дерби я вызвал наряд охраны, чтоб взять его.
En la víspera festiva.
В храме Миёджин. этой ночью. фестиваль устроили.
Y precisamente la víspera de San José recibí la orden de trasladarme a un pueblo muy lejano en la sierra.
И вот как раз накануне дня Св. Иосифа я получил приказ переехать в посёлок, расположенный глубоко в горах.
Hay que tomar Kíev, a lo sumo, el 6 de noviembre,. víspera de la celebración de la Gran Revolución de Octubre.
Киев надо взять не позже 6-го ноября. к годовщине Великой Октябрьской революции.
La víspera de San Crisógono mártir y otros.
Канун дня мученика Святого Хрисонога и других.

Из журналистики

La ascensión de su hijo, a diferencia de la de Bashar en la víspera de la muerte de su padre, no es asunto arreglado.
Приход к власти его сына, в отличие от Башара накануне смерти его отца, далеко не является улаженным.
Esas palabras resonaron la víspera de la introducción de la moneda única.
Эту же мысль многие политики выражали накануне введения единой валюты.
En esta víspera de Año Nuevo, Suecia simbólicamente hizo historia al poner fin a la última presidencia rotatoria de Política Exterior y de Seguridad de la Unión Europea.
Накануне этого Нового года Швеция сделала историю скромным способом, закончив последнюю ротацию председателей в Европейском Союзе по внешней политике и безопасности.
De hecho, si en la víspera de las elecciones del Parlamento Europeo de 2009 entra en vigencia el nuevo Tratado de Reforma, cada país miembro se verá obligado a aclarar y justificar su postura.
Фактически, если накануне выборов в Европейский Парламент 2009 года новое Соглашение о Реформе вступит в силу, то каждое государство-член будет вынуждено разъяснить и оправдать свою позицию.
La víspera de las votaciones, estallaron bombas en la oficina de la CENI en Suleja, cerca de la capital federal, y mataron a varios funcionarios electorales.
Накануне голосования были взорваны бомбы в офисе ННИК в Суледже, недалеко от федеральной столицы, убив несколько избирательных чиновников.
Lo que más se necesita en la víspera de la NSS de 2016 es un proceso que promueva la acción global para abordar la amenaza nuclear de manera integral, inclusive asegurando que el TPCEN entre en vigencia.
Больше всего при подготовке к саммиту 2016 года необходим процесс, который будет стимулировать комплексные глобальные действия по борьбе с ядерной угрозой, в том числе обеспечив вступление в силу ДВЗЯИ.
Imaginemos que el auge económico que vive Grecia en la víspera de los Juegos Olímpicos del 2004 se desvanece una vez pasado el evento.
Представьте себе, что экономический бум, который испытывает Греция в предверии Олимпийских игр 2004 года, превратится в крах после того, как игры окончатся.
De no haber sido por el incidente del atentado en la víspera de las elecciones, la oposición habría podido obtener una victoria, pues el factor decisorio habría sido la debilidad de la economía.
Если бы не случай с покушением накануне выборов, победу могла бы одержать оппозиция, этот случай стал решающим фактором.
La Oficina china de Asuntos de Taiwán hizo pública en mayo una advertencia la víspera de la toma de posesión del Presidente Chen Shui-bian para obligar a Taipei a elegir entre guerra y paz.
Китайское министерство по вопросам взаимоотношений с Тайванем накануне инаугурации президента Чена Шуй-Бяня в мае выпустило предостережение, вынуждая Тайпэй выбирать между миром и войной.
Ahora, en la víspera de la cumbre del Consejo Europeo el 11 y 12 de diciembre, crecen las expectativas de que el primer ministro irlandés, Brian Cowen, proporcione un mapa de ruta claro para una solución irlandesa para el dilema constitucional de la UE.
Сегодня, в преддверии саммита Европейского совета, который состоится 11-12 декабря, все ждут того, что ирландский премьер-министр Брайен Кауэн предоставит четкий стратегический план ирландского решения конституционной дилеммы ЕС.
En la víspera de la descolonización en 1960, el PBI real per capita en el África subsahariana era casi tres veces superior al del sudeste asiático, y se esperaba que los africanos vivieran dos años más en promedio.
В 1960 г., накануне деколонизации, реальный ВВП на душу населения в странах Африки южнее Сахары был почти в три раза выше, чем в Юго-Восточной Азии, и ожидалось, что африканцы станут жить в среднем на два года дольше.
Por ejemplo, cuando se retiró en la víspera de Año Nuevo de 1999 pidió perdón por haber iniciado la guerra de Chechenia.
Когда он ушел в отставку в канун Нового 1999 Года, например, он попросил прощение за то, что развязал войну в Чечне.

Возможно, вы искали...