vampiresa испанский

шалунья, проказница, прелестница

Значение vampiresa значение

Что в испанском языке означает vampiresa?

vampiresa

Mujer muy atractiva que se aprovecha de ello para seducir a los hombres y obtener beneficios de ellos. Mujer vampiro.

Перевод vampiresa перевод

Как перевести с испанского vampiresa?

Примеры vampiresa примеры

Как в испанском употребляется vampiresa?

Субтитры из фильмов

Eres como una vampiresa, fingiendo inocencia.
А ты соблазнительница!
Me tratarán de vampiresa, de enemiga pública, de obstáculo al progreso.
Они назовут меня обольстительницей, врагом народа, препятствием прогресса.
Sales con él una vez y subes a su casa como una vampiresa.
У тебя было с ним одно свидание. Ты просишь разрешения подняться, будто ты Мэй Уэст.
Como si fuera una vampiresa.
Словно я гадкая или что-то вроде того.
Pareces una vampiresa con ése.
Ты в нём похожа на вампиршу.
La mujer salió al sol. Obviamente no es una vampiresa.
Женщина вышла прямо под солнце, очевидно, что она не вампир.
De dónde ha salido Ángel, cuál es su color favorito los detalles de cómo podría convertirse en vampiresa.
Ну, знаешь, из какого Ангел города, какой его любимый цвет, какой у него любимый лосьон после бритья особые детали, как можно превратить себя в вампира.
Sí, es una vampiresa.
Да. Она вампир.
Volviéndola en vampiresa de nuevo.
Превратив ее опять в вампира.
Tiene que ver con que Darla sea una vampiresa otra vez y con Drusilla.
Это все из-за Дарлы, ее снова превратили в вампира и она присоединилась к Друзилле и.
A las 11:30 p.m., Louise llega como una vampiresa.
В половине двенадцатого появляется Луиза.
Pero por dentro, Stella, eres una vampiresa.
Но я смотрю внутрь, Стелла, и я вижу лису.
No cometan el error de permitir que la vampiresa rubia de la televisión los haga sentir demasiado cómodos.
Поэтому не совершайте ошибку, позволяя симпатичной блондинке вампиру в телеке заставлять чувствовать себя слишком комфортно.
Y siento comprometer su virilidad así pero no hay furia como la de una reina vampiresa arruinada.
И прошу прощения, что вот так унижаю твое мужское достоинство, но гнев разоренной королевы вампиров страшнее ада.

Возможно, вы искали...