vanguardia испанский

авангард

Значение vanguardia значение

Что в испанском языке означает vanguardia?

vanguardia

Parte de un ejército que va por delante del resto. Conjunto de hombres, ideas, etc. renovadoras con relación a la sociedad que les rodea en cualquier actividad.

Перевод vanguardia перевод

Как перевести с испанского vanguardia?

Примеры vanguardia примеры

Как в испанском употребляется vanguardia?

Субтитры из фильмов

A las cinco, como cada día, inspeccionaré los puestos de vanguardia a la entrada de la ciudad.
Каждый день, в пять вечера, я начинаю осматривать загородные аванпосты.
El film no tiene ni siquiera el merito de ser un film de vanguardia pero tiene todas las deficiencias de este.
У фильма даже нет достоинств авангардного кино. Но у него есть все его недостатки.
El líder de Vanguardia Hilio.
Копьеглавый лидер Хилио.
La vanguardia informa situación exacta puntos de avance previstos, General.
Авангард сообщает, что береговые огни выведены на позиции, генерал.
Su vanguardia está en Fominsk.
Его авангард в фоминском.
La vanguardia.
Авангард.
Nuestro partido es un partido de vanguardia.
Мы - партия-авангард.
Sé que crees estar a la vanguardia.
Я знаю, тебе кажется, что ты действительно где-то далеко.
Así, la mayoría se queda pasivamente en la retaguardia, a la espera. de que los acontecimientos maduren a su favor; mientras que. un reducido puñado de rebeldes, de innovadores, están. valientemente en la vanguardia.
И, пока большинство остаётся в пассивном ожидании, что события сами будут развиваться в их пользу, горстка борцов за обновление мужественно стоят в авангарде.
Quienes nos han precedido. se aseguraron de que este país. estuviera a la vanguardia de la revolución industrial. de los inventos modernos. de la era nuclear.
Те, кто пришёл до нас. перевернул эту страну к волнам промышленной революции. первым волнам современного изобретения. и первой волне атомной энергии.
Lo peor que he tenido que hacer es ir en vanguardia.
Самое сложное здесь - это стоять в дозоре.
Pero usted va a la vanguardia del modernismo.
Пишите о них.
Ah, Mademoiselle, no pensé que fuera usted una admiradora de la Vanguardia.
Мадемуазель! Не подумал бы, что вы поклонница авангарда.
Ingeniería genética de vanguardia.
Новое слово в генной инженерии.

Из журналистики

Lo digo como dirigente del partido que ha estado a la vanguardia del compromiso de Gran Bretaña con Europa.
Я говорю это как лидер партии, первой выступившей за присоединение Британии к Европе.
Europa, como una de las regiones más ricas del mundo, debe estar a la vanguardia de los esfuerzos para promover la sostenibilidad ambiental.
Европа, как один из самых богатых регионов мира, должна находиться на переднем крае борьбы за устойчивость окружающей среды.
Sabemos que, a pesar de su gran riqueza -y su investigación médica de vanguardia- el sistema de atención sanitaria de Estados Unidos es desastroso.
Мы знаем, что несмотря на свое огромное богатство - а также революционные медицинские исследования - Американская система здравоохранения ужасает.
Las naciones ricas y poderosas se declaran con frecuencia la vanguardia del mundo.
Богатые и могущественные страны часто заявляют о своей ведущей роли в мире.
Pero en ningún momento en la historia moderna los países en desarrollo estuvieron a la vanguardia de un sistema económico multipolar.
Но ещё ни разу в современной истории развивающиеся страны не выходили на передовую линию многополярной экономической системы.
Pero también es un empresario y éste es el más reciente de sus muchos esfuerzos para crear ecosistemas médicos exitosos, de bajo costo pero de vanguardia en lugares complicados de todo el mundo.
В тоже время, он еще и предприниматель. Он предпринимает попытки по созданию успешных дешевых самых современных медицинских экосистем в самых удаленных уголках по всему миру.
Ban ofreció su apoyo generoso y estimulante a los valientes dirigentes juveniles de los dos países que están en la vanguardia de los cambios políticos puestos en marcha este año.
Пан Ги Мун щедро и с вдохновением предложил свою помощь храбрым молодежным лидерам обеих стран, находящимся на передовой линии политических изменений, начавшихся в этом году.
Ante un gran avance convergente, los turcos decidieron evacuar sus posiciones de vanguardia, lo que permitió a los británicos entrar a la ciudad el 11 de marzo de 1917.
Столкнувшись с основным сходящимися силами наступления, турки решили эвакуировать свои передовые позиции, позволив британцам войти в город 11 марта 1917 г.
Sin embargo, la economía de la innovación es muy distinta para aquellos que están en la vanguardia y para aquellos que tratan de alcanzarlos.
Однако экономика инноваций очень различается для тех, кто находится в авангарде, и тех, кто следует за ними в попытке догнать.
La función de producción convencional de la economía neoclásica ofrece un enfoque peligrosamente engañoso para interpretar los procesos de la innovación de vanguardia.
Общепринятая функция производства в неоклассической экономике предполагает опасно обманчивую лупу, через которую интерпретируются инновационные процессы в авангардных странах.
De tal modo se han convertido en la vanguardia de una transición planetaria que en pocas décadas puede eliminar para siempre el uso de combustibles fósiles.
Тем самым, они поставили себя в авангард планетарного перехода, который в течение нескольких коротких десятилетий мог бы полностью отказаться от использования ископаемого топлива.
En una guerra, este contingente irregular de piratas se convertiría en la vanguardia tras la que el EPL enfrente al enemigo.
Систематические кибератаки создают новую границу ассиметричной войны во время, когда перед миром уже стоят нетрадиционные угрозы, включая транснациональный терроризм.
La posibilidad de semejante reequilibrio mundial asimétrico -en el que China sea la vanguardia y el mundo desarrollado vaya a la zaga- podría ser la principal consecuencia no deseada del Duodécimo Plan Quinquenal de China.
Возможность такого асимметричного глобального баланса - когда Китай играет ведущую роль, а развитые страны едва волочат ноги - может стать ключевым непреднамеренным последствием 12-го пятилетнего плана Китая.
Singapur está en la vanguardia también en otro sector: la producción y la distribución de agua potable reciclada.
Сингапур также является лидером в другой области: производстве и распространении переработанной питьевой воды.

Возможно, вы искали...