équateur французский

экватор

Значение équateur значение

Что в французском языке означает équateur?

équateur

(Astronomie, Géographie) Ligne imaginaire tracée autour d’un astre, en particulier de la Terre, à mi-chemin des pôles.  Au midi, les Anglais et les Hollandais refoulent chaque jour davantage vers l’équateur les peuples de la Caffrerie.  Le temps était calme et le navire dériva vers l’Équateur, sans que l’équipage se souciât de son sort.  Le terme «soudanien» désigne couramment un milieu climatique et végétal de l’Afrique intertropicale. Se rapportant plus habituellement au nord de l’Équateur, il comporte cependant un homologue dans l'hémisphère sud, dénommé «zambézien».  Jupiter est entourée par une énorme magnétosphère qui dévie les particules chargées du vent solaire. […]. Le plasma piégé est concentré dans une nappe de plasma en forme de disque aligné sur l’équateur de la planète.  Le plan de l’équateur terrestre, prolongé indéfiniment dans l’espace, constitue l’équateur céleste, que le soleil traverse deux fois dans l’année, aux temps des équinoxes. (Cartographie) Section de l'ellipsoïde de référence par le plan passant par le centre et perpendiculaire à l'axe de l'ellipsoïde.

Équateur

(Géographie) République située en Amérique latine, bordée au nord par la Colombie, au sud par le Pérou, et à l’ouest par l’océan Pacifique.  L’Équateur a pour capitale Quito.  L’Équateur compte plus de 30 volcans. Province du Congo

Перевод équateur перевод

Как перевести с французского équateur?

équateur французский » русский

экватор эква́тор

Équateur французский » русский

Эквадор Республика Эквадор Экватор Эквадо́р

Примеры équateur примеры

Как в французском употребляется équateur?

Простые фразы

À proximité de l'équateur, le climat est chaud et humide tout au long de l'année.
Рядом с экватором климат круглый год жаркий и влажный.

Субтитры из фильмов

Vous tracerez une route sud par l'est jusqu'à l'équateur, et sud-est pour rattraper le courant de Guinée.
Немедленно. Затем следуем до экватора. На юго-восток, вдоль Гвинейского течения.
Diamètre: 7917 à l'équateur.
Диаметр 7917 по экватору.
Les visiteurs doivent se mettre sur le 3.9 pour l'elliptique polaire, 2.4 pour l'équateur.
Место посадки 39 к плоскости эклиптики и24кэкватору.
Objet circulaire près de l'équateur.
Да. Это округлый объект близ экватора.
En Équateur.
В Эквадор.
Du côté de l'Équateur, je crois.
Думаю, где-то в Эквадоре.
D'abord nous avons besoin de 3000 marks pour un passeport, et 10 000 de plus pour qu'un marin nous cache dans sa cargaison, et nous emmène quelque part près de l'Équateur.
Прежде всего тебе нужно три тысячи на паспорт - еще десять дать морякам, чтобы они спрятали тебя в трюме - и высадили где-нибудь в районе экватора.
Sa mère est si grosse, son tour de taille, c'est l'équateur!
Как вам это? Она такая толстая. что у нее не талия, а экватор!
On avait parcouru plus de 6000 miles, passé l'équateur, et atteint le bout du monde.
Мы прошли 6 тысяч миль, пересекли экватор и приплыли к краю земли.
C'est l'équateur?
Мы на экваторе?
Quelque part le long de l'équateur.
Где-нибудь, возможно, возле экватора.
Elle avait un amoureux par e-mail, en Équateur.
Завела себе виртуального возлюбленного. Из Эквадора.
L'océan transporte la chaleur issue du soleil de l'équateur vers le nord.
Солнечное тепло попадает на экватор, а океан переносит его на север.
Ça fait une semaine qu'on a passé l'équateur.
Мы пересекли экватор неделю назад, Фрэнки.

Из журналистики

Ce qui est particulièrement remarquable, considérant que l'Équateur était le premier pays dans l'histoire récente à orchestrer son propre défaut, déclenché non pas par son incapacité de payer, mais plutôt par sa volonté de ne pas payer.
Это особенно примечательно, если учесть, что в Эквадоре состоялся, пожалуй, первый оппортунистический дефолт (вызванный скорее нежеланием, а не невозможностью платить) в новейшей истории.
Pour ce qui est des manouvres voilées de l'Équateur, elles ne peuvent être envisagées en Europe, tant pour des raisons juridiques que par le fait qu'une transaction d'une telle taille pourrait difficilement être dissimulée ou effectuée par des tiers.
И непрозрачные эквадорские методы не представляются возможными в Европе, как по юридическим причинам, так и вследствие того, что сделки такого размера вряд ли могут быть замаскированы или проведены с помощью третьей стороны.
Malheureusement, sans les stratagèmes employés par l'Équateur, il est peu probable que le rachat de la dette constitue la solution au surendettement de la Grèce.
Без уловок Эквадора выкуп облигаций, похоже, не будет решением проблемы задолженности Греции.
Les leaders élus sont mis en échec pour une raison ou pour une autre en Bolivie, en Équateur et en Haïti.
Избранные на выборах руководители лишились власти по той или иной причине в Боливии, Эквадоре и Гаити.
En Équateur, le président Rafael Correa envisage également des réformes constitutionnelles pour accroître son pouvoir.
В Эквадоре президент Рафаэль Корреа также стремится укрепить свою личную власть путем внесения поправок в Конституцию страны.
Contrairement à la Bolivie qui n'a pas accès à la mer, l'Équateur peut exporter son pétrole à partir de ses propres terminaux maritimes.
В отличие от Боливии, которая не имеет выхода к морю, Эквадор может экспортировать свою нефть через свои собственные порты.
Il s'est par ailleurs ingéré dans des conflits territoriaux sensibles entre la Bolivie et le Chili, et entre l'Équateur et le Pérou, et a soutenu le rival de Garcia aux dernières élections présidentielles.
Чавес вмешался в сложные территориальные споры между Боливией и Чили, а также между Эквадором и Перу, и оказал поддержку Гарсия, сопернику президента Перу на президентских выборах.
En Équateur, le flou juridique et les retards dans le respect des contrats éloignent les investisseurs.
В Эквадоре неуверенность в судебной системе и задержки в принудительном выполнении условий договора отпугивают инвестиции.
De même, les commissions électorales au Venezuela, en Bolivie, en Équateur, au Nicaragua et, selon certaines informations, en Argentine, sont de plus en plus constituées par des sympathisants des gouvernements en place.
Подобным образом, избирательные комиссии и в Венесуэле, и в Боливии, Эквадоре, Никарагуа и, согласно некоторым сообщениям, в Аргентине укомплектовываются политическими лоялистами.
Le Salvador et l'Équateur sont en tête du classement des pays pour la proportion de leur population vivant à l'étranger.
Сальвадор вместе с Эквадором занимают первое место в мире с точки зрения доли населения, проживающего за рубежом.
Ils viennent juste d'élire un nouveau président à la tête de l'Union des Nations de l'Amérique du Sud (Unasur), dont le siège est en cours de construction à Quito en Équateur.
Они только что избрали нового председателя Союза южноамериканских наций (УНАСУР), штаб-квартира которого строится в Кито, в Эквадоре.
Des cadres juridiques du droit à l'alimentation ont été adoptés en Argentine, au Guatemala, en Équateur, au Brésil, au Venezuela, en Colombie, au Nicaragua, et au Honduras.
Законодательство о праве человека на продовольствие было принято в Аргентине, Гватемале, Эквадоре, Бразилии, Венесуэле, Колумбии, Никарагуа и Гондурасе.
Le président Rafael Correa d'Équateur semble vouloir se diriger dans la même direction.
Президент Эквадора Рафаэль Корреа, похоже, также собирается двигаться в этом направлении.
Tandis que ceux qui perpétuent la nostalgie du Che, comme le Venezuela, l'Équateur et la Bolivie, sont aujourd'hui au bord de la guerre civile.
По сравнению с ними, те страны, которые продолжают тосковать о великом деле Че, типа Венесуэлы, Эквадора и Боливии, в этот самый момент балансируют на грани гражданской войны.

Возможно, вы искали...