éclipser французский

затмить, затмевать

Значение éclipser значение

Что в французском языке означает éclipser?

éclipser

Cacher en tout ou en partie, en parlant d’un astre.  Ce point décidé, Thomas Black redevint l’homme absorbé qu’il était, n’attendant plus que le moment où la lune, exactement interposée entre l’astre radieux et «lui», éclipserait totalement le disque du soleil!  Ces exoplanètes à transit présentent l’avantage de passer entre leur étoile et la ligne de visée des observateurs terrestres. Chaque fois, elles se comportent comme un petit rideau qui éclipse un peu de la lumière de son soleil. (Figuré) Laisser dans l’ombre, passer devant, par son mérite, son talent, de sa gloire, etc.  Vingt ans après son « big bang », la City rêve d’éclipser Wall Street  Oui, cela vaut la peine sur le plan de la visibilité et de la notoriété. Mais cela ne remplace pas d’autres choses. Cela ne peut pas éclipser le fait que nous n’ayons pas de voiture sportive.  Corneille éclipsa les poètes tragiques qui l’avaient précédé. — Son nom éclipsait tous les autres. — Sa gloire éclipsa toutes les renommées contemporaines. (Pronominal) Subir une éclipse, en parlant d’un astre.  Après être passées devant leur étoile, juste avant de s'éclipser derrière elle, elles présentent à la Terre, durant un bref instant, leur « côté jour », tourné en permanence vers l’astre brûlant et donc rendu incandescent par sa chaleur.  Le soleil s’éclipsa, commença à s’éclipser à dix heures. — Le soleil demeura éclipsé pendant une heure. (Pronominal) (Figuré) S’absenter ou disparaître tout d’un coup.  Elle s’est éclipsée ; elle est revenue, tiède et savonneuse ; puis, toute fraîche, la figure rosissante, essuyant des gouttelettes d’eau.  Le Frisé, un jouvenceau d’un an, capricieux et fantasque en diable, lui donnait surtout du fil à retordre, cherchant à profiter de tous les passages frayés dans l’une ou l’autre haie pour s’éclipser subitement.  Un vague et déprimant malaise planait. Sous le porche des Réguliers, personne. Les trafiquants de drogue qui s'y postaient le soir s'étaient, prudemment, éclipsés.  Elle a fait une brève apparition avant de s'éclipser.  S’absenter, disparaître tout d’un coup

Перевод éclipser перевод

Как перевести с французского éclipser?

éclipser французский » русский

затмить затмевать заслоня́ть загора́живать

Примеры éclipser примеры

Как в французском употребляется éclipser?

Субтитры из фильмов

Ne me dites pas que vous pensez à vous éclipser. alors que vous êtes très en retard sur votre loyer?
Вы говорите мне это потому. что пора платить за квартиру?
Un grand talent à s'éclipser, si c'est ce que tu veux dire.
Она очень быстро исчезла, если ты это имеешь ввиду. - Да, но почему она сбежала?
Ça prendra du temps. Tu ferais bien de t'éclipser jusqu'à nouvel ordre.
Придётся уладить много вопросов, тебе лучше держаться подальше, пока я не скажу.
Vos paroles permettront d'éclipser vos actions.
Ваши слова очистят ваш поступок.
Et profitez-en pour vous éclipser, ta famille, Roger et toi.
Мы пробивались сюда с боем. Многие погибли! Вы не знаете, каково там сейчас.
Il a tenté de s'éclipser quand il m'a aperçu.
Он хотел убежать, когда меня увидел.
Comment as-tu fait pour t'éclipser?
Как тебе удалось исчезнуть?
Et vous auriez eu du mal à vous éclipser.
И потом я не мог бы уйти, не повидав вас.
Pour découvrir les intentions du comte, j'ai dû m'éclipser.
Вы в меня поверили, и я взлетел, как птица.
On peut peut-être s'éclipser.
Может, мы смогли бы улизнуть.
De t'éclipser?
Тихонько удрать?
On peut s'éclipser, si tu veux.
Мы можем удалиться, если вы хотите.
Tu ne peux pas t'éclipser maintenant.
Эдвард, ты не можешь исчезнуть. - Не паникуй.
Pensez-vous que je suis va s'éclipser sous ses yeux?
Ты думаешь, что я смоюсь у нее на глазах?

Из журналистики

Mais ces géants enfantins sont rapidement menacés de se faire éclipser par des entreprises encore plus jeunes.
Но перед этими молодыми гигантами очень быстро встает угроза конкуренции со стороны еще более новых предприятий.
Toutefois, cette incertitude, classique en période de transition, ne doit pas éclipser ce que réserve la fin de l'ère Blair-Bush en Grande Bretagne.
Но такая неуверенность, которая является обычной для переходных времен, не должна бросать тень на то, что предвещает конец эры Блэра-Буша в Великобритании.
Le fait est que le ministère des Affaires Etrangères est le point faible du gouvernement chinois, souvent contredit ou simplement ignoré par l'establishment sécuritaire, toujours prompt à éclipser même le parti.
Простая истина заключается в том, что Министерство иностранных дел является слабейшей ветвью китайского правительства, часто отвергаемой или попросту игнорируемой системой безопасности, которая всегда готова отодвинуть на задний план даже партию.
Tandis qu'une lutte poignante pour la démocratie se poursuit en Ukraine, les Européens se demandent si les politiques de principe pourront jamais éclipser les politiques de pouvoir.
По мере продолжения мучительной борьбы Украины за демократию европейцы задаются вопросом, сможет ли политика принципов когда-либо одержать верх над политикой силы.
L'UE ne doit pas s'éclipser quant il est question de solidarité.
ЕС не должен оставаться в стороне, когда нужна солидарность.
Bien que l'accord nucléaire tout juste conclu auprès de l'Iran à Lausanne constitue une très bonne nouvelle, cet accomplissement ne doit pas éclipser un certain nombre de mauvaises nouvelles en d'autres régions du globe.
Хотя ядерное соглашение, которое было только что достигнуто с Ираном в Лозанне, может говорить об обратном и является очень хорошей новостью, ею не надо затенять плохие вести из других мест.
Pire encore, la classe au pouvoir en Afrique du Sud considère aisément que la solidarité de la libération noire du type de celle qui lie MM. Mbeki et Mugabe finit immanquablement par éclipser les Droits de l'homme.
Что более важно, правящая элита ЮАР совершенно уверена, что солидарность на платформе освобождения черного населения, которая связывает Мбеки и Мугабе, неизбежно получает приоритет перед правами человека.
Cette observation ne doit pas pour autant éclipser les connaissances économiques fondamentales - parmi lesquelles le fait que la localisation de la production est déterminée par un avantage comparatif, et non absolu.
Однако, это наблюдение не должно заслонять фундаментальные экономические идеи - в частности, что торговля и размещение производства, определяются сравнительным, не абсолютным, преимуществом.

Возможно, вы искали...