затмить русский

Перевод затмить по-французски

Как перевести на французский затмить?

затмить русский » французский

éclipser obscurcir supprimer rayer faire de l'ombre effacer commencer à faire nuit

Примеры затмить по-французски в примерах

Как перевести на французский затмить?

Субтитры из фильмов

Позволим на этот раз церемонии затмить платья. Что бы Миранда ни надела, мы навсегда сохраним это как ее свадебное платье.
Celle qu'elle portera sera vénérée à jamais comme sa robe de mariée.
Позволить другой женщине затмить ее своим украшением.
Côté bijoux, elle veut être la plus rayonnante.
Боже, бьюсь об заклад, этот парень мог бы затмить весь корт.
Je parie que celui-là a un sacré jeu de jambes.
Удачи вам затмить предыдущий.
Essayez de faire mieux que moi.
Господа, добро пожаловать в очаровательный дворец способный затмить сказки Шахерезады и аравийских ночей!
Bienvenue, Messieurs, dans ce Palais des Merveilles des visions de rêve : Sheherazade, les Mille et Une Nuits!
Меня не устраивает попытка затмить Виктора Дельгадо. Помнишь такого?
Mon problème : éclipser Delgado.
Играло твоими эмоциями, чтобы затмить рассудок.
Jouer sur tes sentiments pour brouiller ton jugement.
Мы говорили с ним о том, как он может затмить Майка и я сказал, что Фиби хочет замуж.
Il veut éclipser Mike, alors j'ai dit que Phoebe voulait se marier.
Я не думаю, что нам нужно, чтобы люди пытались затмить своими костюмами мой.
Inutile qu'ils essaient de se mesurer à moi.
Ты не должна позволить вине затмить свою веру.
Ne laisse pas la culpabilité anéantir ta foi.
Что, хочешь меня затмить?
Tu essaies de me surpasser?
Посмотрим, сумеет ли Сервилия затмить нежного юношу вроде тебя.
Voyons si Servilia peut rivaliser avec un doux éphèbe comme toi.
Но всё это не могло затмить тот животный ужас, который я испытал смотря вслед автобусу.
Mais ce n'est rien comparé à ce que j'ai ressenti ce jour-Ià en regardant partir le bus.
Знаете, такой, что мог бы затмить даже Брэда Пита.
J'aimerais bronzer au soleil avec lui pour l'éternité.

Из журналистики

Но огромный размах проблем, стоящих перед Афганистаном, не должен затмить возможности для положительных изменений.
L'importance de l'échelle des changements auxquels l'Afghanistan doit faire face ne doit pas nous faire oublier les opportunités d'évolution positive.
Но это тоже выглядит маловероятным, хотя бы потому, что в сегодняшнем взаимосвязанном мире США и Китай не могут позволить конфликтам и конкуренции затмить их общие интересы.
Mais cela aussi semble peu probable pour cette excellente raison que, dans le monde interconnecté actuel, les États-Unis et la Chine ne peuvent pas se permettre d'entrer en conflit et en concurrence pour mettre en péril leurs intérêts communs.
У инвесторов могли возникнуть эмоции, но едва ли они позволили бы своей злости затмить явно выгодные проекты.
Les investisseurs peuvent réagir émotionnellement, mais il est peu probable qu'ils laissent leur colère prendre le pas sur ce qui semble être une augmentation substantielle de valeur.
Многое зависит от того, кто премьер-министр; авторитетные политики, занимающие пост в кабинете, могут потенциально затмить президента.
Much depends on who is prime minister; heavyweight politicians holding the office can potentially eclipse the president.
На ноябрьском заседании высшего уровня Си изложил детали фундаментального изменения в экономическом направлении, которое может затмить деяния его предшественников.
Lors d'une rencontre au sommet en novembre, Xi a exposé les détails d'une réforme fondamentale de l'économie, qui a éclipsé ses collègues.
Конфликт между этими двумя точками зрения не должен затмить тот факт, что в Египте существует общее согласие о необходимости серьезной реформы, и уже давно.
Le conflit entre ces deux conceptions ne doit pas dissimuler l'existence d'un consensus : des réformes importantes sont nécessaires et n'ont que trop tardé.

Возможно, вы искали...