étrangleur французский

души́тельница, души́тель

Значение étrangleur значение

Что в французском языке означает étrangleur?

étrangleur

Qui étrangle.  La nuque et la gorge gardaient, visibles, les marques de doigts étrangleurs.

étrangleur

Celui qui étrangle.  Témoin, mardi dernier, du troisième meurtre de l’étrangleur, Julien Falgues est abattu, en pleine nuit, à son domicile.

Перевод étrangleur перевод

Как перевести с французского étrangleur?

étrangleur французский » русский

души́тельница души́тель

Примеры étrangleur примеры

Как в французском употребляется étrangleur?

Субтитры из фильмов

C'est peut-être un étrangleur qui me serre contre lui!
Я, конечно, спятила, позволяя душителю. меня обнимать.
J'ai vu dans la presse que vous enquêtiez sur l'étrangleur.
Я читал в газете, что вы ведете дело о душителе.
Et l'étrangleur? Pas de piste sensationnelle?
Есть сенсационные повороты?
On découvrira bientôt cet étrangleur.
Всё не так плохо. Найдут же они этого душителя.
L'étrangleur.
Душитель.
Quel étrangleur?
Какой душитель?
Je croyais que c'était un étrangleur.
Вы говорили что он душитель.
Ils l'appellent l'étrangleur de Seattle. 4 victimes en 4 mois.
Хорошо?
Les studios sont immédiatement allés devant les tribunaux et ont même dit que le magnétoscope était à l'industrie américaine du film ce que le l'étrangleur de Boston était à une femme seule.
Моментально подавались иски от киностудий, считавших, фактически, открыто заявлявших, что видики для американской киноиндустрии - что Джек-Потрошитель для одинокой женщины.
C'est un étrangleur.
Он душит людей.
Très impressionnant. J'ai travaillé sur l'affaire de l'Étrangleur à l'imper.
Я работала над делом душителя в плаще.
La même Jordan Shaw qui a bouclé l'affaire de l'étrangleur d'Hudson Valley en 1991?
Вы та самая Джордан Шоу, который раскрыла дело о душителе в Гудзон Велли в далеком 1991 году?
Elle a résolu l'affaire de l'étrangleur d'Hudson Valley à juste 25 ans.
Она раскрыла то дело о душителе из долины Гудзон, когда ей было всего 25 лет.
L'étrangleur de Scranton dans la place.
В доме Скрэнтонский душитель.

Возможно, вы искали...