étrangler французский

душить, удавить, задушить

Значение étrangler значение

Что в французском языке означает étrangler?

étrangler

Serrer à la gorge de manière à faire perdre la respiration ou même la vie.  Les voleurs l’ont étranglé.  Il le tenait à la gorge et voulait l’étrangler.  Cet enfant s’étrangle à force de crier.  Il s’est étranglé en avalant une arête de poisson.  On dit par exagération  Le col de sa chemise l’étrangle. (Intransitif) Perdre la respiration par suite d’une compression accidentelle du gosier.  Secourez-moi, j’étrangle. (Par analogie) Resserrer la largeur, l’étendue nécessaire.  Intestin étranglé.  Hernie étranglée.  Habit étranglé.  Il ne fallait pas étrangler ainsi les manches de cette robe.  La tige de cette plante est étranglée de distance en distance.  Cette allée de jardin est fort étranglée.  Un corridor très étranglé. (Figuré) Être comme étranglé.  Serai-je débarrassée, enfin, de ces comparaisons insensées entre plusieurs livres sans aucun rapport entre eux, sauf d’avoir un auteur noir qu’on rassemble dans une même recension pour conclure : “Celui-ci est le meilleur, parce qu’il propose la vision la plus réaliste des Noirs américains.” Que pensez-vous qu’il arriverait si je proposais à des journaux un article se terminant par : “John Updike est un meilleur écrivain que John Cheever parce qu’il propose une vision plus réaliste des Blancs américains” ? Les rédacteurs en chef s’étrangleraient.  Voix étranglée : qui a de la peine à sortir de la gorge à cause de l’émotion qu’on ressent.  Être étranglé par l’émotion. (Figuré) Réduire une chose abstraite.  Étrangler un sujet.  Étrangler une discussion, une question.  Serrer à la gorge de manière à faire perdre la respiration ou même la vie

Перевод étrangler перевод

Как перевести с французского étrangler?

Примеры étrangler примеры

Как в французском употребляется étrangler?

Простые фразы

Tu vas l'étrangler.
Ты его задушишь.
Tu vas l'étrangler.
Ты её задушишь.
Il va l'étrangler.
Он его задушит.
Il va l'étrangler.
Он её задушит.
Dan va l'étrangler.
Дэн собирается задушить его.
Dan va l'étrangler.
Дэн задушит его.
Elle va l'étrangler.
Она его задушит.
Elle va l'étrangler.
Она её задушит.
Linda va l'étrangler.
Линда его задушит.
Nous allons l'étrangler.
Мы его задушим.
Nous allons l'étrangler.
Мы её задушим.
Vous allez l'étrangler.
Вы его задушите.
Vous allez l'étrangler.
Вы её задушите.
Ils vont l'étrangler.
Они его задушат.

Субтитры из фильмов

J'aurais dû l'étrangler, ce vieux morse.
Да я жалею, что не задушил этого старого моржа.
J'aurais dû l'étrangler.
Жаль, что я не задушил его. Задушу его!
Si je fais encore mes adieux sur ce bateau, tu peux m'étrangler?
Если я еще кого-нибудь увлеку на вечеринку - придуши меня, ладно?
J'vais pas m'étrangler avec le reste.
Я не поперхнусь остатком.
Qu'avez-vous donc dans la tête pour aller gambiller sottement après avoir abandonné votre bébé chez un inconnu qui pourrait l'étrangler?
Как вам взбрело в голову прыгать как идиотка по танцплощадке через 10 минут после того, как вы оставили своего ребенка в чужом доме, у чужих людей, которые могли придушить его?
On devrait vous étrangler.
Руки-ноги целы.
Je pourrais t'étrangler.
Я тебя убью.
On va l'étrangler au berceau.
Что? Да, сэр. Нужно подавить это в зародыше.
Je pourrais t'étrangler.
Я готов задушить тебя, Брендон.
Vous étiez bien partis pour vous étrangler l'un l'autre - au lieu du poulet.
Через мгновение вы бы друг другу головы свернули вместо курицы.
Étrangler. - Je ne peux pas jouer avec ça!
Я не могу так играть.
Tu veux me tuer, m'étrangler.
Ты пытаешься убить меня, пытаешься задушить меня.
T'as un nouveau délit autour du cou. Je peux t'étrangler avec.
Ты бывший преступник, на которого повешено новое обвинение,. и я могу повесить тебя на основании этих обвинений.
Un homme a essayé de m'étrangler!
На меня кто-то напал. Хотел задушить.

Из журналистики

On y trouve par exemple une citation du président John F. Kennedy disant que des impôts élevés peuvent étrangler l'économie.
Согласно приведенной цитате президента Дж.
Mais l'indifférence devient de la conciliation lorsqu'elle encourage Poutine à poursuivre sur cette voie dans l'arène internationale, comme le démontre sa campagne actuelle visant à étrangler économiquement la Géorgie.
Но безразличие превращается в политику умиротворения, если оно поощряет Путина идти беззаконным путем на международной арене, как это демонстрирует его кампания, направленная на попытку задушить грузинскую экономику с помощью санкций.
En attendant, les dirigeants européens ont beaucoup de cartes entre leurs mains pour étrangler économiquement le régime.
Однако лидеры ЕС могут сделать гораздо больше для того, чтобы подорвать режим экономически.
L'Iran parce que les sanctions économiques commencent à l'étrangler dangereusement, et parce que le Président Rohani, hostile depuis toujours à la détention de l'arme nucléaire par l'Iran, a besoin d'un succès international pour conforter sa position.
В Иране только что закончилась длившаяся три года внутриполитическая борьба.
Afin de contrer la hausse de l'inflation intérieure causée par une dévaluation, la banque centrale doit relever ses taux d'intérêt directeurs - en évitant d'étrangler l'économie.
Для преодоления влияния девальвации на инфляцию центральные банки должны поднимать ставки рефинансирования, но без удушения экономики.
Ils ont poussé à des élections en Palestine pour ensuite être les premiers à étrangler financièrement le gouvernement élu du Hamas.
США подталкивали к выборам в Палестине, а потом возглавили финансовое удушение недавно избранного правительства Хамас.
Le défi pour les Indiens tout comme pour les autres économies émergentes (le Brésil, la Russie et le Mexique) consiste à trouver de nouvelles méthodes pour amplifier leurs secteurs économiques qui marchent sans les étrangler.
Главная задача Индии, а также других развивающихся стран, как Бразилия, Россия и Мексика, заключается в том, что им надо найти способы расширить успешные сектора своей экономики, не сдерживая их развитие.

Возможно, вы искали...