но | Ло | ло | нпо

НЛО русский

Перевод нло по-французски

Как перевести на французский нло?

НЛО русский » французский

OVNI objet volant non-identifié soucoupe volante ovni

Примеры нло по-французски в примерах

Как перевести на французский нло?

Простые фразы

Ты видел когда-нибудь НЛО?
As-tu déjà vu un OVNI?
Вы верите в НЛО?
Croyez-vous aux OVNI?
Одни верят в НЛО, а другие нет.
Certains croient aux OVNI et d'autres non.
Некоторые верят в НЛО, а некоторые нет.
Certains croient aux OVNI et d'autres non.
Ты веришь в НЛО?
Crois-tu aux OVNIs?
Что такое НЛО?
Qu'est-ce que c'est qu'un OVNI?
Никто на самом деле не знает, на что похож НЛО.
Personne ne sait vraiment à quoi ressemble un OVNI.
Прошлой ночью он видел в небе НЛО.
La nuit dernière, il a vu un OVNI dans le ciel.
Однажды Христофор Колумб заметил НЛО и приказал своим людям атаковать его корабельными пушками.
En une occasion, Christophe Colomb a aperçu un OVNI et a ordonné à ses hommes de l'abattre avec les canons du vaisseau.
Вы говорите, что видели НЛО? Да ладно!
Vous dites avoir vu un OVNI? Allons donc!
Я видел НЛО.
J'ai vu un objet volant non-identifié.
Я видел НЛО.
J'ai aperçu un objet volant non-identifié.
Во что верят НЛО?
À quoi croient les OVNI?
Местные жители говорят, что видели НЛО.
Les habitants du coin disent avoir vu un OVNI.

Субтитры из фильмов

Я вспомнил об этом, потому что готовил для военно-воздушных сил отчеты об НЛО.
Je l'ai eu depuis que j'ai servi sur le comité d'évaluation de l'Armée de l'Air. Pour les rapports d'O.V.N.I..
Думаю, мы наткнулись на НЛО.
Je crois que nous avons affaire à un OVNI.
Мы следим за вами и за НЛО.
Nous vous suivons, vous et l'OVNI.
НЛО набирает скорость и поднимается.
L'OVNI prend de la vitesse et de l'altitude. Je me rapproche.
Они не успеют. НЛО поднимается быстро.
L'OVNI prend de l'altitude.
Блю Джей Четыре, вам приказано приблизиться к НЛО и попытаться заставить его приземлиться.
Bluejay 4, rapprochez-vous de l'OVNI et tentez de le forcer à atterrir.
Отражатели работают достаточно хорошо, чтоб помешать тому, чтоб нас опять приняли за НЛО.
Les déflecteurs fonctionnent et nous empêchent d'être pris pour un OVNI.
Будет трудно объяснить нас как что-то, помимо НЛО, и к тому же инопланетного и явно враждебного.
Nous pourrons seulement nous faire passer pour un OVNI extraterrestre aux intentions hostiles.
Вы просто будете одним из тысячи, кто видел НЛО.
Vous serez l'un de ceux qui croient avoir vu un OVNI.
Запишите, что это был НЛО.
Et encore un OVNI.
Это был НЛО, прикалывался над тобой.
C'était un OVNI qui t'envoyait des signaux.
Он связан с Бюро Расследований того, что вы называете НЛО!
Au service du bureau des enquêtes. qui s'occupe des ovnis.
НЛО не представляют прямой физической угрозы для национальной безопасности.
Les ovnis ne sont pas une menace directe pour notre sécurité nationale.
Небеса для НЛО?
Refuge des ovnis?