ovin | oint | oing | boni

ovni французский

НЛО

Значение ovni значение

Что в французском языке означает ovni?

ovni

(Astronautique, Science-fiction, Ufologie) Objet volant non identifié : objet aperçu dans le ciel, sans que l’on arrive à l’identifier comme étant un objet, un corps céleste ou un phénomène connu de la science, souvent associé dans la culture populaire à une intelligence extraterrestre.  Et les ovnis, direz-vous ? Ne sont-ils pas la preuve d’une intelligence extraterrestre ? Ils le seraient s’ils existaient. Or rien n’est moins prouvé à ce jour. (Par extension) (Familier) Personne ou objet atypique, surprenant.  Ce type est un ovni dans le paysage politique !  La psychologue se rappelle du ­regard de ses confrères qui la percevaient comme « un ovni psychologue » lorsqu’elle faisait passer des tests aux AVS.

Перевод ovni перевод

Как перевести с французского ovni?

Примеры ovni примеры

Как в французском употребляется ovni?

Простые фразы

As-tu déjà vu un OVNI?
Ты видел когда-нибудь НЛО?
Croyez-vous aux OVNI?
Вы верите в НЛО?
Certains croient aux OVNI et d'autres non.
Одни верят в НЛО, а другие нет.
Certains croient aux OVNI et d'autres non.
Некоторые верят в НЛО, а некоторые нет.
Qu'est-ce que c'est qu'un OVNI?
Что такое НЛО?
Personne ne sait vraiment à quoi ressemble un OVNI.
Никто на самом деле не знает, на что похож НЛО.
La nuit dernière, il a vu un OVNI dans le ciel.
Прошлой ночью он видел в небе НЛО.
En une occasion, Christophe Colomb a aperçu un OVNI et a ordonné à ses hommes de l'abattre avec les canons du vaisseau.
Однажды Христофор Колумб заметил НЛО и приказал своим людям атаковать его корабельными пушками.
Vous dites avoir vu un OVNI? Allons donc!
Вы говорите, что видели НЛО? Да ладно!
À quoi croient les OVNI?
Во что верят НЛО?
Les habitants du coin disent avoir vu un OVNI.
Местные жители говорят, что видели НЛО.
Ça ressemble à un OVNI.
Похоже на НЛО.
Papa, un OVNI! C'est bien un OVNI!
Папа, НЛО! Это же НЛО!
Papa, un OVNI! C'est bien un OVNI!
Папа, НЛО! Это же НЛО!

Субтитры из фильмов

Je crois que nous avons affaire à un OVNI.
Думаю, мы наткнулись на НЛО.
Nous vous suivons, vous et l'OVNI.
Мы следим за вами и за НЛО.
L'OVNI prend de la vitesse et de l'altitude. Je me rapproche.
НЛО набирает скорость и поднимается.
L'OVNI prend de l'altitude.
Они не успеют. НЛО поднимается быстро.
Bluejay 4, rapprochez-vous de l'OVNI et tentez de le forcer à atterrir.
Блю Джей Четыре, вам приказано приблизиться к НЛО и попытаться заставить его приземлиться.
Les déflecteurs fonctionnent et nous empêchent d'être pris pour un OVNI.
Отражатели работают достаточно хорошо, чтоб помешать тому, чтоб нас опять приняли за НЛО.
Nous pourrons seulement nous faire passer pour un OVNI extraterrestre aux intentions hostiles.
Будет трудно объяснить нас как что-то, помимо НЛО, и к тому же инопланетного и явно враждебного.
Vous serez l'un de ceux qui croient avoir vu un OVNI.
Вы просто будете одним из тысячи, кто видел НЛО.
Et encore un OVNI.
Запишите, что это был НЛО.
C'était un OVNI qui t'envoyait des signaux.
Это был НЛО, прикалывался над тобой.
Au bout d'un moment, la lumière de l'OVNI changea.
Через некоторое время свет, исходящий от НЛО, изменился.
Une lumière non identifiable n'est pas forcément un OVNI.
Но если мы не можем опознать свет, еще не значит, что это космический корабль.
Ce film ne nous montre pas un OVNI.
Вот кадры того, что можно принять за НЛО.
Les ovni, vous y croyez? La télépathie, le surnaturel, - - Ies médiums, le monstre du Loch Ness, la théorie de l'Atlantide?
Верите ли вы в НЛО, в астральную проекцию телепатию, экстрасенсорные способности, ясновидение что можно сфотографировать дух, телекинез медиумов, которые вешают через транс, в Лох Несское чудовище и в Атлантиду?

Возможно, вы искали...