нью русский

Примеры нью по-французски в примерах

Как перевести на французский нью?

Простые фразы

Я заблудился в Нью-Йорке.
Je me suis perdu à New York.
Ты был когда-нибудь в Нью-Йорке?
Es-tu déjà allé à New York?
Ты уже бывал в Нью-Йорке?
Es-tu déjà allé à New York?
Нью-Йорк - большой город.
New York est une grande ville.
Нью-Йорк - один из самых больших городов мира.
New York est une des plus grandes villes du monde.
Билл едет в Нью-Йорк.
Bill est en route pour New York.
Нью-Йорк - самый большой город на свете.
New York est la plus grande ville du monde.
Он уехал в Нью-Йорк неделю назад.
Il est parti pour New York il y a une semaine.
Он отправился в Нью-Йорк, как только получил письмо.
Il est allé à New York aussitôt qu'il a eu la lettre.
Она уезжает в Нью-Йорк в следующее воскресенье.
Elle part pour New-York dimanche prochain.
Когда я был в Нью-Йорке, я встретил старого друга.
Lorsque j'étais à New-York, j'ai rencontré un vieil ami.
Мы снимали квартиру, когда жили в Нью-Йорке.
Nous louions un appartement lorsque nous vivions à New York.
Я хотел бы как-нибудь съездить в Нью-Йорк.
J'aimerais visiter New York un jour.
Этот знаменитый дирижер живёт в Нью-Йорке.
Ce célèbre chef d'orchestre habite New-York.

Субтитры из фильмов

Специальное агенство города Нью-Йорка по зажарке трупов.
Nous cherchons ces deux hommes.
Я их принимала, когда жила в Нью Йорке.
Ce sont les médicaments que je prenais à New York.
Ребекка, ваш доктор из Нью-Йорка шарлатан.
Votre médecin à New York était un charlatan.
Я просто много чего поняла во время поездки в Нью-Йорк, пока была в магазине наклеек для бамперов.
J'ai juste réalisé un tas de choses pendant mon voyage à New York, quand j'étais dans un magasin asiatique.
Мои мать и отец говорили, что это пора заканчивать, и в итоге переехали в Нью-Йорк.
Mes parents en discutèrent et emménagèrent à New York.
Передавай привет Нью-Йорку.
Salue New York pour moi.
Он начал пить, когда приехал в Нью Йорк и встретил..
Il a seulement recommencé à boire à New York, quand il a rencontré.
Да, от Эдди Филдза из Нью Йорка.
Oui, Eddie Fields à New York.
Я знала Джима в Нью Йорке, когда работала в музыкальном шоу.
Je l'ai connu à New York, j'étais choriste dans un spectacle.
Она здесь, в Нью-Йорке, и ваш маленький мальчик.
Ici, à New York, et votre fils est.
Роберт Кирквуд, известный Нью-Йоркский адвокат, который все лето проводит в своем прибрежном коттедже, на этой неделе вернется для встречи со своим сыном Робертом Младшим.
Robert Kirkwood, important avocat new-yorkais, qui a gardé sa villa côtière ouverte toute la saison, retournera ce week-end voir son fils, Mlle Mary Bernard et Mlle Ruth Westcott y étaient invitées depuis quelques semaines.
Я познакомилась с ним на корабле, по пути из Нью-Йорка.
Je l'ai rencontré sur le bateau en partance de New York.
Мэделин и я планировали пожениться, как только она приедет, но мистер Бомон убедил нас приехать сюда и обещал помочь мне перевестись из банка Порт-о-Пренс в Нью-Йорк в качестве своего агента.
Madeline et moi avions prévu de nous marier dès son arrivée, mais monsieur Beaumont nous a convaincus de venir ici. Et il m'a promis de me faire quitter mon travail à la banque à Port-au-Prince et de m'envoyer à New York pour le représenter.
У вас есть семья в Нью Йорке?
Vous n'avez pas de famille?

Из журналистики

НЬЮ-ЙОРК - 8 мая 1945 года, когда Вторая мировая война в Европе официально закончилась, большая часть мира лежала в руинах.
NEW YORK - Le 8 mai 1945, lorsque la Seconde Guerre mondiale prend officiellement fin en Europe, la majeure partie du monde n'es plus qu'un champ de ruines.
Любая группа патологических экстремистов может уничтожить Нью-Дели, Токио, Париж или любой другой город по своему выбору.
N'importe quel groupe d'extrémistes dérangés pourraient choisir de détruire New Delhi, Tokyo, Paris ou tout autre ville de leur choix.
НЬЮ-ЙОРК - 16 июля после обеда двое мужчин, судя по всему, пытались проникнуть в прекрасный дом в дорогом районе Кембриджа в штате Массачусетс.
NEW YORK - Dans l'après-midi du 16 juillet, deux hommes entraient, semble-t-il, par effraction dans une belle propriété d'un quartier riche de Cambridge dans le Massachusetts.
НЬЮ-ЙОРК. Сегодня кризис голода в мире достиг беспрецедентного масштаба, требуя принятия незамедлительных мер.
NEW YORK - La crise alimentaire mondiale est plus gravissime aujourd'hui que jamais et réclame des mesures d'urgence.
НЬЮ-ЙОРК. Каждый год миллионы людей умирают от поддающихся профилактике и лечению заболеваний, особенно в бедных странах.
NEW YORK - Chaque année, des millions de personnes décèdent des suites de maladies pourtant évitables et soignables, en particulier dans les pays pauvres.
Нью-Йорк. На этой неделе Совет по правам человека Организации Объединенных Наций будет обсуждать доклад миссии по выяснению фактов нарушения прав человека в конфликте в Газе, которой руководит судья Ричард Голдстоун.
NEW YORK - Le Conseil des droits de l'homme des Nations Unies débattra cette semaine du rapport de la mission d'établissement des faits menée par le juge Richard Goldstone sur la violation des droits de l'homme lors du conflit à Gaza.
НЬЮ-ЙОРК. Является ли это столетие веком теории заговора?
NEW-YORK - Sommes-nous à l'ère de la théorie de la conspiration?
НЬЮ-ЙОРК. Соединенные Штаты и их афганские и натовские союзники продемонстрировали несомненный прогресс в Афганистане в этом году.
NEW YORK - Les Etats-Unis et leurs alliées afghans et de l'Otan ont enregistré des progrès indéniables en Afghanistan cette année.
НЬЮ-ЙОРК. Кампания, направленная на обеспечение того, чтобы компании, занятые добычей полезных ископаемых, предоставляли сведения обо всех платежах, совершаемых ими в стране нахождения, набирает темп, и Франция возглавляет данные усилия.
NEW YORK - La campagne en faveur de la divulgation des versements effectués par les sociétés engagées dans des activités d'extraction à leurs pays hôtes gagne en puissance - et la France est à la tête de ces efforts.
Единственной жизнеспособной альтернативой, примеры которой есть, является, вероятно, альтернатива Лондона или Нью-Йорка.
La seule alternative viable pour laquelle nous avons des exemples est probablement celle de Londres ou New York.
В Лондоне и Нью-Йорке явно легче, чем в небольших городах или даже в столицах стран, где не говорят на мировом английском языке.
Cela est clairement plus simple à Londres et à New York que ça ne l'est dans des villes plus petites ou même dans les capitales de pays où la langue mondiale qu'est l'anglais n'est pas parlée.
НЬЮ-ЙОРК. После ежегодной встречи Международного валютного фонда в этом году стало понятно, что Европа и международное сообщество остаются без управления, когда дело доходит до экономической политики.
NEW-YORK - La conférence annuelle du FMI a mis en évidence cette année l'absence de direction claire de l'Europe et de la communauté internationale en terme de politique économique.
НЬЮ-ЙОРК - Следующий год ознаменует двадцатую годовщину падения коммунизма в Европе.
NEW YORK - L'an prochain, vingt ans auront passé depuis la chute du communisme européen.
НЬЮ-ЙОРК. Вследствие Великой рецессии страны остались с беспрецедентным для мирного времени дефицитом, и у них возрастает беспокойство по поводу растущего национального долга.
NEW YORK - Les pays ont hérités de la Grande Récession des déficits jusqu'ici inconnus en temps de paix, ainsi qu'une inquiétude croissante concernant l'augmentation de leurs dettes nationales.