нью русский

Примеры нью по-португальски в примерах

Как перевести на португальский нью?

Простые фразы

Она живёт в Нью-Йорке.
Ela vive em Nova York.
Зима в Нью-Йорке может быть очень холодной.
O inverno em Nova York pode ser muito frio.
Том родился в Бостоне, но в настоящее время живёт в Нью-Йорке.
Tom nasceu em Boston e atualmente mora em Nova York.

Субтитры из фильмов

Ему 16 лет, и в штате Нью-Йорк он всё ещё несовершеннолетний, и если я хочу с ним поговорить, он будет со мной говорить.
Ele não quer falar contigo. Ele tem 16 anos e é menor no estado de Nova Iorque, por isso se eu quiser que fale comigo, ele vai falar.
Мои мать и отец говорили, что это пора заканчивать, и в итоге переехали в Нью-Йорк.
Os meus pais combinaram e partiram para Nova York.
Билет до Нью-Йорка, пожалуйста.
Um bilhete para Nova Iorque.
Послушай, ты. Когда вернёшься назад в Нью-Йорк,..держись подальше от этого офиса.
Quando voltares para Nova Iorque, fica longe deste escritório.
Филадельфия, Нью-Йорк.
Filadélfia, todos a bordo!
Где автобус до Нью-Йорка?
O autocarro para Nova Iorque?
Ваш отец поймает Вас ещё на пол-пути до Нью-Йорка.
O seu pai apanha-a antes de chegar a meio do caminho para Nova Iorque.
Мне необходимо добраться до Нью-Йорка без остановок.
Tenho de chegar a Nova Iorque sem ser apanhada.
Так что Вы быстро сможете связаться со мной в Нью-Йорке.
Pode contactar-me em Nova Iorque. Não importa.
Как Вы собирались добраться до Нью-Йорка с такой суммой?
Como vai conseguir chegar a Nova Iorque?
Разве я не ясно сказал, что тороплюсь попасть в Нью-Йорк?
Sim? - Disse que tinha pressa em chegar.
Но ма сказала, что в Нью-Йорке её ждёт работа,..и если мы не поедем, она может её потерять.
Mas a mãe disse que tinha um trabalho em Nova lorque.Iorque. e que se não fôssemos ela podia perdê-lo.
Оранж, Нью-Джерси.
Em Orange, New Jersey.
Я решила отправиться в Нью-Йорк, и я туда попаду,.. -..даже если мне придётся голодать всю дорогу.
O meu objectivo é chegar a Nova Iorque e chegarei. nem que passe fome durante todo o caminho.

Из журналистики

НЬЮ-ЙОРК - Одно из самых зверских преступлений за последние десятилетия практически не получило отклика во всем мире.
NOVA IORQUE - A consciência colectiva do mundo quase não tem registo de uma das piores histórias de crimes atrozes das últimas décadas.
НЬЮ-ЙОРК - Уже давно признано, что дети представляют собой особую группу.
NOVA IORQUE - As crianças, reconhece-se há muito, formam um grupo especial.
НЬЮ-ЙОРК. Финансовый кризис 2008 года положил конец мировому порядку, который мы знали.
NOVA IORQUE - A crise financeira de 2008 marcou o fim da ordem global como a conhecíamos.
НЬЮ-ДЕЛИ - Всего за одно десятилетие Соединенные Штаты провели военную интервенцию в трех мусульманских странах и свергли их правительства.
NOVA DELI - No espaço de apenas uma década, os Estados Unidos intervieram militarmente em três países de maioria Muçulmana e derrubaram os seus governos.
НЬЮ-ДЕЛИ - В первой зарубежной поездке президента Барака Обамы после его переизбрания на второй срок отразилась новая сосредоточенность американской экономики и безопасности на Азии.
NOVA DELI - A primeira viagem ao exterior do Presidente Barack Obama após vencer um segundo mandato realça a nova centralidade da Ásia relativamente à economia e segurança Americanas.
НЬЮ-ЙОРК - Поразительная симметрия проявляется в дискуссии о будущем высшего образования во всем мире.
NOVA IORQUE - Está a emergir uma simetria surpreendente dos debates sobre o futuro do ensino superior em todo o mundo.
США следует отреагировать на это, причем до того как рынок суверенных долгов эмигрирует из Нью-Йорка.
Os EUA fariam bem em reagir, antes que o mercado da dívida soberana saia de Nova Iorque.
НЬЮ-ЙОРК - Недавнее решение апелляционного суда США угрожает поставить с ног на голову глобальные рынки суверенного долга.
NOVA IORQUE - A recente decisão de um tribunal de recurso dos Estados Unidos ameaça agitar os mercados globais da dívida soberana.
НЬЮ-ЙОРК. Ужас в нашей жизни уже почти стал рутиной.
NOVA IORQUE - O terror tornou-se quase numa rotina.
НЬЮ-ЙОРК - Во время недавнего визита в сельскую общину Лос-Пальмас, Гаити, у меня была возможность поговорить с семьями, непосредственно пострадавшими от эпидемии холеры, которая поразила страну вследствие землетрясения 2010 года.
NOVA IORQUE - Durante uma recente visita à comunidade rural de Los Palmas, no Haiti, tive a oportunidade de conversar com as famílias directamente afectadas pela epidemia de cólera que aflige o país desde o sismo de 2010.
ВАШИНГТОН, ОКРУГ КОЛУМБИЯ - В течение последних пяти лет несколько стран с низким уровнем дохода, такие как Руанда и Гондурас, выпустили свои первые в истории облигации для частных и иностранных инвесторов в Лондоне и Нью-Йорке.
WASHINGTON, DC - Nos últimos cinco anos, vários países de baixo rendimento, como o Ruanda e as Honduras, emitiram os seus primeiros empréstimos obrigacionistas junto de investidores privados estrangeiros em Londres e em Nova Iorque.
Было объявлено, что штаб-квартира Нового Банка развития будет расположена в Шанхае, а не в Нью-Дели; утешительным призом для Индии было то, что первым президентом Банка станет индиец.
Foi anunciado que o Novo Banco para o Desenvolvimento dos BRICS terá a sua sede em Xangai, e não em Nova Deli; o prémio de consolação para a Índia foi que o primeiro presidente do Banco seria um Indiano.
НЬЮ-ЙОРК. Большинство споров о том, как относиться к попыткам Ирана создать ядерное оружие, вращается вокруг двух вариантов.
NOVA IORQUE - A maioria dos debates a respeito da forma como lidar com os esforços do Irão para desenvolver armas nucleares centra-se em duas opções.
НЬЮ-ЙОРК - Международный Валютный Фонд и Всемирный Банк готовы провести свои ежегодные встречи, но большая новость в глобальном экономическом управлении не будет объявлена в Вашингтоне, округ Колумбия, в ближайшие дни.
NOVA IORQUE - O Fundo Monetário Internacional e o Banco Mundial preparam-se para realizar as suas reuniões anuais, mas as grandes notícias da governação económica mundial não virão de Washington DC nos próximos dias.