Géorgienne французский

грузинка

Значение Géorgienne значение

Что в французском языке означает Géorgienne?

Géorgienne

(Géographie) Habitante de Géorgie, état du Caucase.  L'Amour et l'Hymenée y réuniroient des amans de toutes les nations , des Tartares et des Mexicaines, des Siamois et des Laponnes , des Russes et des Algonkines , des Persans et des Moresques , des Kamtschadales et des Géorgiennes. (Géographie) Habitante de Géorgie, état de la fédération des États-Unis d’Amérique. Habitant de Saint-Georges-du-Vièvre

Перевод Géorgienne перевод

Как перевести с французского Géorgienne?

Примеры Géorgienne примеры

Как в французском употребляется Géorgienne?

Субтитры из фильмов

Il dit que sa mère était une Géorgienne de terroir.
Говорит, мама местная грузинка была.
Et puis Tom a dit au vendeur que la pendule géorgienne faite main était abîmée sur le coin.
А затем Том говорит продавцу, что у георгийских часов ручной работы скол на уголке.
Tiens. Trinquons à la santé de la petite Géorgienne.
Давай выпьем за маленькую грузинскую девочку!
Mon nom est Capitaine Richard Lucas de la Navy Géorgienne, et voici mon navire.
Я Ричард Лукас, капитан ВМС Джорджии, а это мой пароход.
Mais dans les années 80, un institut de recherches océaniques a repéré des crêtes peu profondes près de la côte géorgienne.
Но в 80-е океанографы обнаружили серию подводных хребтов недалеко от берегов Грузии.
L'État a besoin de vous parler au téléphone dans 15 minutes pour discuter de la délégation géorgienne.
Через 15 минут позвонят из госдепартамента насчёт грузинской делегации.
Ca ne semble pas cohérent avec la sensibilité géorgienne d'Endicott.
Комната выделяется на фоне предпочтений Энидикотта к георгианскому стилю.
Mais le chauffeur de taxi avait un accent géorgien, Et seul une de ces entreprises a un employé de nationalité géorgienne.
Но акцент у таксиста был грузинский, и только в одной из этих фирм работник грузин.
Nous l'avons recruté d'une unité paramilitaire géorgienne il y a 10ans.
Мы завербовали его из грузинского военизированного подразделения десять лет назад.

Из журналистики

Tout d'abord, la Turquie pourrait décider de fermer le détroit des Dardanelles aux transports russes, comme elle le fit après la guerre russo-géorgienne de 2008.
Во-первых, Турция должна закрыть Дарданеллы для российского судоходства, как это делалось после российско-грузинской войны 2008 года.
Depuis la guerre russo-géorgienne de 2008, en effet, l'Europe s'est plutôt détournée des évènements dans cette région.
Действительно, начиная с российско-грузинской войны 2008 года Европа, в основном, отводила свой взгляд от событий в этом регионе.
Cette guerre russo-géorgienne a montré à quel point cette région compte aux yeux du reste du monde.
Российско-грузинская война показала, какое большое значение имеет этот регион для всего мира.
Sarkozy avait déjà assumé ce rôle au moment de la crise géorgienne; aujourd'hui, il a renforcé sa position.
Саркози уже выступил в этой роли во время грузинского кризиса, а сейчас его позиции только усилились.
Nombre de diplomates préfèreraient oublier la guerre russo-géorgienne ou la glisser sous le tapis.
Многие дипломаты предпочли бы забыть о российско-грузинской войне или замять это дело.
La vision morale et stratégique des années 1990 s'est essoufflée. Elle a fini par s'arrêter complètement suite au choc de la guerre russo-géorgienne et des dernières élections en Ukraine.
Моральное и стратегическое понимание проблемы времен девяностых годов исчерпало себя и полностью прекратилось после шока российско-грузинской войны и последних украинских выборов.
Les Russes expulsèrent rapidement l'armée géorgienne sous l'opprobre quasi unanime de l'Occident.
Русские быстро вытеснили грузинскую армию, к почти единодушному осуждению со стороны Запада.
Les États-Unis ont déjà fait ce qu'ils ont pu, depuis l'indépendance, et ils sont aux côtés de la stabilité géorgienne.
США уже сделали все возможное, чтобы поддержать политическую стабильность в Грузии со дня обретения ею независимости.
Néanmoins, la crise géorgienne a mis en lumière une nouvelle force stratégique au sein du Kremlin, une force qui s'oppose à la fois à Poutine et à Medvedev.
Однако грузинский кризис открыл новую стратегическую силу в Кремле, которая противостоит как Путину, так и Медведеву.
Une déclaration d'indépendance du Kosovo provoquerait sûrement une déclaration du même type de la région sécessionniste géorgienne d'Abkhazie, que la Russie pourrait bien reconnaître.
Провозглашение независимости Косово, скорее всего, приведет к аналогичному провозглашению независимости со стороны отколовшегося от Грузии региона - Абхазии, которую Россия вполне может признать.
Bien qu'il n'y ait pas d'interruption de l'approvisionnement en gaz de Tbilissi jusqu'en Ossétie du Sud, cette démarche est nécessaire pour que le Kremlin assure une intégration encore plus grande de cette région géorgienne au système économique russe.
Хотя не было никаких задержек с поставками газа из Тбилиси в Южную Осетию, этот шаг необходим Кремлю, чтобы обеспечить еще большую интеграцию этой грузинской области в экономическую систему России.
Seule la question géorgienne est réellement sérieuse.
Только грузинская проблема является действительно серьезной.
Depuis la guerre russo-géorgienne, l'occident craint que le gouvernement russe n'utilise ses liquidités pas uniquement dans un but économique, mais comme une arme agressive de politique étrangère.
После русско-грузинской войны Запад боится, что правительство России будет использовать свои наличные деньги не только в экономических целях, но и в качестве агрессивного инструмента внешней политики.
Les troupes russes ont écrasé l'armée géorgienne sur le terrain et ont aussi porté un coup violent à la logique de l'expansion future de l'OTAN qui, si elle n'avait pas été freinée, aurait inéluctablement incité à une guerre majeure au cœur de l'Europe.
Российские войска сокрушили армию Грузии на земле, но они также нанесли и мощный удар по логике дальнейшего расширения НАТО, которое, если бы оно не будет остановлено, неизбежно приведет к масштабной войне в сердце Европы.

Возможно, вы искали...