kohol | khôl | kola | vol

kohl французский

Значение kohl значение

Что в французском языке означает kohl?

kohl

(Vieilli) Variante de khôl.  Les élégantes composaient les rosés de leur teint à l’aide d’un vermillon habilement nuancé ; le kohl d’Égypte servait à faire ressortir l’éclat des yeux, la pierre ponce calcinée, à blanchir les dents.  Elle dérobait du kohl à sa mère pour s’en noircir les cils et donner à ses yeux agrandis la langueur du regard des gazelles.

Примеры kohl примеры

Как в французском употребляется kohl?

Субтитры из фильмов

M. Kohl, veuillez entrer.
Мистер Коул, проходите, пожалуйста.
Merci, M. Kohl.
Спасибо, мистер Коул.
Kohl est censé avoir un petit livre noir sur les opérations secrètes du KGB, des USA et d'Israël.
Предположительно у Кола была маленькая черная книжечка со списком секретных операций КГБ, США и Израиля.
Fabian Kohl.
Фабиан Коль.
Kohl avait commandité cet accident.
За этой аварией стоял Коль.
Mais l'émissaire de Kohl ne s'est pas rendu compte que. Singhania avait enregistré leur rencontre sur cette bande.
Но посредник Коля не знал. что Сингхания записал их беседу на пленку.
Allons-nous faire chanter Kohl?
Мы будем шантажировать Коля?
Je ferai chanter Kohl. à travers le vice-président, J.K. Diwan.
Я буду шантажировать Коля. но через вице-президента банка, Дж.
Pourquoi ne pas traiter directement avec Kohl?
Почему мы не имеем дело с Колем лично?
L'émissaire de Kohl auprès de Singhania n'était autre que Diwan.
Посредником Коля с Сингханией был ни кто иной как Диван.
C'est pourquoi nous devons maintenir Fabian Kohl et Diwan en dehors du tableau.
Поэтому важно держать Фабиана Коля и Дивана подальше.
Vous préféreriez toi et Fabian Kohl passer le reste de vos jours en prison?
Значит, Вы и Фабиан Коль скорее всего проведете остаток своей жизни в тюрьме?
Si je vais en prison, Fabian Kohl et toi irez aussi.
Если я угожу за решетку, я потащу за собой вас и Фабиана Коля.
Vous voulez Kohl président. Il le sera.
Вы хотите, чтобы мистер Коль стал президентом?

Из журналистики

Mais qualifier ce revirement de coup de génie politique qui permet de sauver l'euro et l'héritage européen d'Helmut Kohl est une illusion.
Но называть такую смену курса гениальным политическим решением, которое спасёт евро и европейское наследие Гельмута Коля, - это просто бред.
Pour son équipe et lui-même, prenant la relève après les 16 années de règne d'Helmut Kohl, l'Allemagne était devenue un pays comme un autre qui ne se différenciait guère des poids lourds européens tels que la France ou la Grande-Bretagne.
Для него и его команды, которая пришла к власти после 16-летнего правления Гельмута Коля, Германия стала нормальной страной, ничем не отличающейся от других крупных и могущественных государств Европы, таких как Франция или Великобритания.
La chancelière allemande Angela Merkel est particulièrement visée. On lui reproche une absence de vision quant à l'avenir de l'Europe, contrairement à son prédécesseur et mentor Helmut Kohl.
Многие указывают на канцлера Германии Ангелу Меркель за то, что она не смогла продолжить реализацию концепции ЕС ее предшественника и наставника Гельмута Коля.
Son homologue allemand, le chancelier Helmut Kohl, souvent considéré comme l'un des plus ardents défenseurs de l'intégration européenne de cette génération, n'a par contre défendu l'Acte unique européen que du bout des lèvres.
С другой стороны, ее немецкий коллега канцлер Гельмут Коль, который нередко считался одним из выдающихся борцов за европейскую интеграцию этого поколения, предложил лишь вялую поддержку для Единого Европейского Акта.
Certains dirigeants parlementaires des démocraties de l'ouest ont approché cette limite, comme Helmut Kohl et ses 16 années de mandat en Allemagne.
Некоторые парламентские лидеры западных демократий приблизились к этому пределу, например Гельмут Коль, занимавший в Германии такую должность на протяжении 16 лет.
Par exemple, les dernières années de Kohl ont été marquées par la corruption électorale.
Последние годы правления Коля были, например, отмечены коррупцией на выборах.
L'Allemagne en particulier, sous la direction du Chancelier Helmut Kohl, fit souvent le lien entre l'intégration économique et les objectifs d'union politique.
В частности, при канцлере Гельмуте Коле в Германии валютную интеграцию часто связывали с целью создания политического союза.
La politique de Eichel, le ministre des Finances, est condamnée à être aussi erratique que celle menée par le dernier gouvernement du chancelier Kohl.
Политика министра финансов Эйхеля несомненно станет такой же причудливой, как и финансовая политика, проводимая последним правительством канцлера Коля.
Ce dont l'Europe a besoin en ce moment de crise sont des chefs d'État de l'envergure de Kohl, pas de politiciens à courte vue.
То, что нужно Европе в этом серьезном кризисе - это государственный деятель калибра Коля, а не домашние политики!
L'Allemagne semble baigner dans la passivité, comme elle le fit dans les dernières années du long règne d'Helmut Kohl.
Кажется, что Германия опять увязла в пассивности, как в последние годы долгого правления Гельмута Коля.
Certes, Sarkozy et la chancelière allemande Angela Merkel ne répéteront pas les alliances privilégiées d'Helmut Schmidt avec Valéry Giscard d'Estaing, ou de François Mitterrand avec Helmut Kohl.
Конечно, Саркози и немецкий канцлер Ангела Меркель не повторят особого союза Гельмута Шмидта и Валери Жискар-Дестана или Франсуа Миттерана и Гельмута Колля.
Sous le chancelier Helmut Kohl, l'Allemagne a abandonné son bien-aimé Deutsche Mark afin d'intensifier l'intégration européenne, mais également pour apaiser la France qui craignait que l'Allemagne n'établisse une hégémonie monétaire sur le continent.
При Канцлере Гельмуте Коле она отказалась от любимой дойчмарки, чтобы ускорить европейскую интеграцию и унять опасения Франции о возможности установления денежной гегемонии Германии на континенте.
Nous avons besoin de la capacité d'un Helmut Kohl à discerner quelles sont les grandes décisions politiques à prendre et à les prendre correctement.
Нам требуется понимание Гельмута Коля о необходимости выявления важных решений в политике, и мы должны правильно их понимать.
Il n'a pas suivi les conseils de Thatcher et d'autres au sujet de la réunification allemande, en raison de son sens de l'équité et par fidélité à son ami le chancelier allemand Helmut Kohl.
Что касается объединения Германия, он отвергал советы Тэтчер и прочих, видимо, из чувства справедливости и сочувствия к своему другу, немецкому канцлеру Гельмуту Колю.

Возможно, вы искали...