vol французский
кража, полёт, воровство
Значение vol значение
Что в французском языке означает vol?
vol
vol
Перевод vol перевод
Как перевести с французского vol?
vol французский » русский
Примеры vol примеры
Как в французском употребляется vol?
Простые фразы
Bon vol!
Приятного полёта!
Bon vol!
Счастливо долететь!
Bon vol!
Удачно долететь!
Bon vol!
Счастливого полёта!
Bon vol!
Удачного полёта!
Comment s'est passé ton vol?
Как долетел?
Comment s'est passé ton vol?
Как долетела?
Il faut huit heures pour un vol de Zurich à Boston, mais seulement six pour le retour.
Нужно восемь часов для полёта из Цюриха в Бостон, но всего шесть на обратный путь.
Il est coupable de vol.
Он виновен в краже.
Elle est coupable d'un vol.
Она виновна в краже.
C'est un vol direct Tokyo-Londres.
Есть прямой авиарейс из Токио в Лондон.
Le commandant de bord a annoncé aux passagers stupéfaits l'annulation du vol.
Капитан объявил потрясенным пассажирам об отмене рейса.
L'équipage s'apprêtait pour le vol spatial.
Экипаж готовился к космическому полёту.
Il fut accusé de vol d'argent.
Его обвинили в краже денег.
Субтитры из фильмов
Sur quels motifs? Introduction par effraction et vol.
Взлом и проникновение.
Pendant ce temps, Jack suit le dragon dans son vol lourd en zigzag.
Тем временем Джек преследует неповоротливого дракона в его неуклюжем зигзагообразном полёте.
Encore la dure réalité des aires de vol. Le vrombissement des moteurs et de la mort dans les nuages.
Снова суровая реальность лётного поля, гул моторов - и смерть, парящая в облаках.
La personne qui a dessiné ça sait quelque chose au sujet du vol. Regardez.
Мистер Хаммер, тот, кто писал это, заранее знал о краже.
Etes-vous au courant du vol des bijoux au bal d'hier?
Вы в курсе, что на вчерашнем балу украли драгоценности?
Le vol des bijoux de Miss Shearer. Vous êtes au courant?
Что вам известно о пропаже драгоценностей мисс Ширер?
Avez-vous déjà commis un vol?
Уж не вы ли совершили кражу?
Que savez-vous du vol de bijoux?
Что вы знаете о пропаже жемчуга?
Que savez-vous du vol de bijoux?
Что вы знаете о пропаже драгоценностей?
Mais vous ne saviez pas que Mary Keaton a purgé une peine pour vol qualifié, n'est-ce pas?
Но знаете ли вы, что под именем Мэри Китон она отбывала срок в исправительном учреждении за воровство.
La police aimerait connaître le montant du vol, Monsieur Filiba.
Представитель полиции желает знать. сколько у Вас было денег, месье Филиба?
Augmentez l'assurance-vol. Disons 850 000.
Пожалуй, лучше увеличить сумму страховки на случай ограбления до 850 тысяч франков.
C'est du vol, à ce prix, mais ça ira.
Ты прав. ладно, мы согласны на твою щедрую цену.
Vol qualifié.
Подозрение в крупной краже.
Из журналистики
Mais les pots-de-vin et le vol ne sont pas les seuls problèmes.
Но взяточничество и казнокрадство - не единственные проблемы.
Un échec provoquerait un décrochage en plein vol, un mouvement vers l'avant trop timide laissant la place à une soudaine perte d'altitude.
Неудача означала бы потерю скорости на средней высоте и способствовала бы небольшому наклону вперед, что привело бы к резкой потере высоты.
Un vol mouvementé est acceptable si l'atterrissage se fait en douceur.
Полет с тряской приемлем, если приземление будет мягким.
Le vol fut mouvementé.
Это сделало тревожным мой полет.
Aucune personne saine d'esprit ne peut présumer que ce qu'on n'a jamais réussi auparavant, c'est-à-dire détruire un petit nombre d'ogives en vol, va se réaliser en une nuit.
Никто в здравом сознании не может заявить, что нечто, никогда не достигавшееся в прошлом, а именно разрушение незначительного числа боеголовок, находящихся в полете, может случиться за одну ночь.
À l'heure actuelle, le système judiciaire est incapable de traiter les cas de vol à l'étalage et donc de traiter les cas de violations des Droits de l'homme.
В настоящее время судебная власть не способна даже рассматривать дела о мелком воровстве, как же тогда она может обеспечить соблюдение прав человека.
Les médias ont commencé à comparer l'affaire au vol de la bénédiction de Jacob par Esaü et à diverses tragédies shakespeariennes.
В средствах массовой информации стали преобладать сравнения с кражей Исавой первородства у Иакова, а также различные шекспировские трагедии.
Il est d'ailleurs parvenu à un nouveau traité majeur avec la Russie sur la limitation des armes nucléaires, et a présidé un sommet visant à réduire la vulnérabilité des armes et du matériel nucléaires par rapport au vol ou au détournement.
И он действительно занялся новым важнейшим договором с Россией по сокращению вооружений, а также организовал встречу в верхах с целью снижения уязвимости ядерного оружия и материалов к краже и распространению.
Le Japon a demandé à ses compagnies aériennes d'ignorer les exigences de la Chine de communiquer leurs plans de vol, y compris lorsqu'ils ne prévoient que de traverser cette nouvelle zone sans entrer dans l'espace aérien territorial chinois.
Япония приказала своим авиакомпаниям игнорировать запросы Китая на предварительные уведомления о полетах, даже если они идут транзитом через новую зону ПВО и не пересекают территориальное воздушное пространство Китая.
La Chine a alors exigé que tous les avions transitant par cette zone, dirigés vers l'espace aérien chinois ou non, annoncent leur plan de vol à l'avance.
Китай потребовал, чтобы все воздушные суда, проходящие через эту зону - вне зависимости от того, направляются они в воздушную зону Китая или нет - предварительно предоставляли все планы полетов.
Mais ces affaires vont bien au-delà du vol de sociétés et de trahison d'actionnaires.
Но дела выходят за рамки ограбленных компаний и акционеров, которых предали.
Il semble improbable que ces hackers, surtout ceux qui pratiquent le cyber espionnage, le vol ou l'intimidation, soient des individus sans aucun lien avec le gouvernement chinois.
Маловероятно, что эти хакеры, особенно занятые в кибершпионаже, воровстве и устрашении, являются частными лицами, не имеющими связей с правительством Китая.
Si nous utilisons des produits fabriqués à partir de matériaux bruts en provenance d'un pays pauvre sans que les recettes qui en découlent profitent aux populations du pays, nous devenons complices d'une forme particulièrement inique de vol qualifié.
Если мы используем товары, произведенные из сырья, полученного из бедной страны, когда прибыль не используется на благо народа этой страны, мы становимся соучастниками крайне несправедливой формы воровства.
Il a plus tard été condamné à nouveau pour vol, mais avait été amnistié un an avant son arrivée en Italie.
Впоследствии он был снова осужден за кражу, однако за год до приезда в Италию был помилован.