septembre французский

сентябрь

Значение septembre значение

Что в французском языке означает septembre?

septembre

Neuvième mois de l’année du calendrier grégorien, qui compte trente jours.  Septembre s’achevait en journées plus courtes et moins brûlantes, mais dorées et magnifiques.  Là je trouvai des baraques de carton, ouvertes à tous vents ; nous n’étions encore qu’à septembre.  Lorsqu’arrivait le mois de septembre et que chaque branche de cotonnier brandissait sa houpette blanche, Zariffa et Ahmed Abdou prenaient part à la cueillette, ainsi que tous les habitants du village.  À partir du 16 septembre, le fort de la Pompelle […] est désigné comme cible aux soldats français qui le prennent d’assaut le 23 septembre au prix d’innombrables vies.

Перевод septembre перевод

Как перевести с французского septembre?

septembre французский » русский

сентябрь сентября сентя́брь

Septembre французский » русский

сентябрь Сентябрь

Примеры septembre примеры

Как в французском употребляется septembre?

Простые фразы

Il était impatient de retourner à l'école en septembre.
Ему не терпелось снова пойти в сентябре в школу.
Ils séjournèrent à Rome jusqu'en septembre.
Они пробыли в Риме до сентября.
L'école commence en septembre en Europe.
В Европе занятия в школе начинаются в сентябре.
La bataille de Marignan a eu lieu le 13 et 14 septembre 1515.
Битва при Мариньяно состоялась 13 и 14 сентября 1515 года.
L'Écosse peut être très chaude en septembre.
В Шотландии бывает очень тепло в сентябре.
L'Écosse peut être très chaude en septembre.
В сентябре в Шотландии может быть очень тепло.
Janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre et décembre sont les douze mois de l'année.
Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь составляют двенадцать месяцев в году.
J'aurai seize ans en septembre.
В сентябре мне будет шестнадцать.
Aujourd'hui, nous sommes le 1er septembre.
Сегодня первое сентября.
Les vacances commencent au premier juin et courent jusqu'à la fin septembre.
Каникулы начинаются первого июня и продолжаются до конца сентября.
Je travaille à temps plein dans une librairie jusqu'à la fin du mois de septembre.
Я до конца сентября работаю на полную ставку в книжном магазине.
Jusqu'à fin septembre je travaille à plein temps dans une librairie.
Я до конца сентября работаю на полную ставку в книжном магазине.
Ils se sont mariés en septembre.
Они поженились в сентябре.
Il peut faire très chaud en septembre en Écosse.
В сентябре в Шотландии может быть очень тепло.

Субтитры из фильмов

Elk's Crossing, Dakota du Nord. Monsieur, J'ai persuadé la banque de vous accorder jusqu'à septembre pour votre remboursement.
Руководство банка приняло решение отложить ваш платеж по кредиту до сентября..
Betty Kane attend le sien pour septembre.
А тут Бетти Кейн ждёт ребёнка в сентябре.
En septembre 39.
В сентябре 39-го.
Nous nous reverrons en septembre.
Мы с вами снова встретимся в сентябре.
Le 26 septembre, vous avez volontairement tué Charles Swan.
Вы обвиняетесь в том, что двадцать шестого сентября вы совершили умышленное убийство Чарльза Александра Свона.
Le clan vénitien ne devait pas revenir en septembre?
Если не ошибаюсь, он говорил, что ему хотелось бы вернуться сюда в сентябре.
Je ne me coucherai peut-être pas une seule fois d'ici septembre!
Может, я и вообще спать не буду, до самого их возвращения в сентябре.
Si je reste seul ici, je ne pense pas tenir jusqu'en septembre.
Если я останусь один в Нью-Йорке есть шанс, что я вообще могу не дожить до сентября.
Comme vous le savez, aujourd'hui c'est le 2 Septembre, anniversaire de la victoire de Sedan.
Как вы знаете, сегодня 2 сентября, наш национальный праздник.
A exactement 15 heures 45 en ce samedi après-midi. de la dernière semaine de septembre. Marvin Unger était peut-être le seul des 100 000 personnes sur la piste. à ne pas avoir de frisson lors de la 6e course.
В то воскресенье на последней неделе сентября. в 3.45 Марвин Унгер был единственным. из ста тысяч человек, которого не волновал пятый забег.
Environ une heure plus tôt, ce même samedi après-midi de septembre. dans une autre partie de la ville. le Policier de Première Classe Randy Kennon. avait une affaire personnelle à régler.
В тот же вечер часом раньше на другом конце города патрульный. первого класса Рэнди Кинэн должен был решить одно депо.
Le 3 septembre, le jour de l'anniversaire de ma femme.
Это было третьего сентября. Я помню точно, это день рождения жены.
La saison n'ouvre qu'en septembre.
Сезон откроется не раньше сентября. Я узнавал.
Septembre arrive et la fête est finie.
Приходит сентябрь, пикник окончен.

Из журналистики

Le 11 septembre 2001 a été une terrible tragédie en bien des aspects, mais sans pour autant constituer un tournant historique.
События 11 сентября 2001 года были страшной трагедией по любым меркам, но это не был исторический поворотный момент.
Il y avait une bonne raison de faire la guerre en Afghanistan, car c'est là que se trouvait l'origine des attentats du 11 septembre.
Для начала войны в Афганистане была хорошая причина - во-первых, потому что нападения 11 сентября 2001 года зародились именно там.
Si la guerre en Irak était basée sur des hypothèses hasardeuses, la guerre en Afghanistan était nécessaire et inévitable, car c'est là qu'est née la menace terroriste du 11 septembre.
В то время как война в Ираке была основана на выдаче желаемого за действительное, война в Афганистане была необходимой и неизбежной, потому что именно там зародилась террористическая угроза 11 сентября 2001 года.
Depuis septembre 1939, les Polonais savent que la puissance militaire doit être réelle pour être efficace.
Сентябрь 1939 года стал уроком для каждого поляка, так как они осознали, что военная мощь должна быть реальной, чтобы стать эффективной.
Les élections en Allemagne en septembre auront peut-être, entre temps, des conséquences surprenantes sur la politique monétaire de la BCE.
Тем временем сентябрьские выборы в Германии могут иметь неожиданные последствия для кредитно-денежной политики ЕЦБ.
Le Pape a en outre effectué une visite très réussie en Angleterre en septembre.
Более того, Папа нанес очень удачный визит в Британию в сентябре.
La situation a rapidement changé après le 11 septembre.
Но ситуация стремительно изменилась после событий 11 сентября.
La guerre froide a pris fin il y a une génération; les attaques terroristes du 11 septembre 2001 sont déjà loin.
Холодная война закончилась поколение назад; теракты 11 сентября 2001 года остались почти в десятилетнем прошлом.
Début septembre, après la convention républicaine, ils donnaient une avance à McCain, mais depuis la crise, Obama arrive en tête.
После съезда республиканцев опросы показывали, что Маккейн лидировал в начале сентября, но после финансового краха опережает Обама.
Les relations américano-pakistanaises se sont fortement dégradées pour revenir à ce qu'elles étaient avant le 11 septembre 2001, et la coopération entre les deux pays est entravée par une méfiance mutuelle.
Американо-пакистанские отношения деградировали до их уровня до 11 сентября 2001 года, с взаимным недоверием и минимумом сотрудничества.
Ceci s'explique en partie par l'augmentation vertigineuse de l'anti-américanisme depuis les attaques terroristes du 11 septembre 2001, qui résulte en grande partie d'une perception très répandue de l'arrogance américaine.
Одной причиной является огромное увеличение антиамериканизма после террористических нападений 11 сентября 2001 г. Это в значительной степени происходит из-за широко распространенного восприятия американского высокомерия.
Toute la bienveillance qui prévalait en faveur des Etats-Unis après le 11 septembre s'est rapidement dissipée.
Какая-бы доброжелательность не преобладала по отношению к Соединенным Штатам, после 11 сентября она быстро рассеилась.
Depuis septembre 2001, les sujets d'inquiétude se sont considérablement développés.
С сентября 2001 причина для беспокойства поразительно выросла.
Et pourtant, particulièrement depuis les attaques terroristes du 11 septembre 20001, c'est précisément ce qui est arrivé, à cause de quatre erreurs magistrales de l'administration Bush.
Однако, именно это произошло, особенно после террористических актов 11-го сентября 2001 года, из-за четырех основных ошибок, допущенных администрацией Буша.

Возможно, вы искали...