Singapour французский

Сингапур

Значение Singapour значение

Что в французском языке означает Singapour?

Singapour

Pays asiatique

singapour

(Zootechnie) Variante de singapura (race de chat).

Перевод Singapour перевод

Как перевести с французского Singapour?

Singapour французский » русский

Сингапур Республика Сингапур Сингапу́р

Примеры Singapour примеры

Как в французском употребляется Singapour?

Простые фразы

À Singapour, la flagellation est une façon de punir un criminel.
В Сингапуре порка - это один из способов наказания преступников.
On parle anglais à Singapour.
В Сингапуре говорят по-английски.

Субтитры из фильмов

Une fille a reçu une carte de Noël de Singapour.
Одна из девушек получила от него на Рождество открытку из Сингапура.
Toute personne sachant où se trouve William Chandler est priée de contacter la station ZHM à Singapour.
Всем, кто что-нибудь знает о местонахождении Уильяма Чандлера, просьба связаться со станцией ЗЧМ в Сингапуре.
Il a quitté Singapour il y a trois mois.
Он уехал из Сингапура три месяца назад.
La police à Singapour.
Полиция в Сингапуре.
Tu crois? C'est mauvais. En tous cas, c'était le bon temps, à Singapour.
Ты так думаешь?
Singapour au petit matin.
И вот я вхожу, держа его пепел в руках.
La voie ferrée part de Singapour, passe en Malaisie. à Bangkok, à Rangoon.
Железная дорога начинается здесь, в Сингапуре. Малайа, Бангкок, Рангун.
Après la chute de Singapour il a fait sauter des ponts. et d'autres installations avant d'être capturé.
Когда пал Сингапур, он остался, чтобы взорвать пару мостов. А также многие другие строения, прежде чем японцы его поймали.
Juste avant la chute de Singapour.
Перед самым падением Сингапура.
Singapour.
В Сингапур?
Nous prendrons la Chine, Hong-Kong. l'Indochine, le Siam, la Malaisie. Singapour et l'Inde.
Мы захватим Китай, Гонконг, Индокитай Сиам, Малайю, Сингапур и Индию!
Si on ne peut pas les faire venir de Hong Kong, de Singapour, du Japon, je les ferai venir de France.
Не сможете найти в Гонконге, Сингапуре, Японии, Окинаве, тогда привезем из Франции.
Hélas, il s'est retiré à Singapour.
Но, к сожалению, владелец закрыл ее и уехал в Сингапур.
Singapour.
Сингапур?

Из журналистики

SINGAPOUR - Raghuram Rajan a été nommé Gouverneur de la banque centrale indienne (RBI) en août dernier.
СИНГАПУР - В августе Рагурам Раджан был назначен на пост председателя Резервного банка Индии.
Ce changement a ensuite permis à d'autres économies asiatiques à faibles revenus (Corée du Sud, Taiwan, Hong Kong, Singapour et dans une certaine mesure, Malaisie et Thaïlande), de suivre les traces du Japon.
Этот сдвиг в дальнейшем позволил другим азиатским экономикам с низким уровнем дохода - Южной Корее, Тайваню, Гонконгу, Сингапуру и, в какой-то степени, Малайзии и Тайланду - последовать за Японией.
De ce point de vue, l'ANSEA, l'Association des nations du sud-est asiatique (Brunei, le Cambodge, l'Indonésie, le Laos, la Malaisie, le Myanmar, les Philippines, Singapour, la Thaïlande et le Vietnam) est un exemple édifiant.
В этом отношении Ассоциация государств юго-восточной Азии (Бруней Даруссалам, Камбоджа, Индонезия, Лаос, Малайзия, Мьянма, Филиппины, Сингапур, Таиланд и Вьетнам) является хорошим примером.
SINGAPOUR - Les responsables des politiques européennes aiment bien donner des leçons au reste du monde en ce qui a trait à la pollution atmosphérique.
СИНГАПУР - Европейские политики любят выговаривать остальному миру за загрязнение атмосферы.
Au début des années 90, la domination japonaise sur les marchés d'exportation partout dans le monde avait déjà souffert de l'ascension de ses plus petits voisins asiatiques, dont la Malaisie, la Corée, la Thaïlande et Singapour.
В начале 1990-х годов господство Японии на экспортных рынках во всем мире уже было несколько подорвано экономическим подъемом ее менее крупных азиатских соседей, включая Малайзию, Корею, Таиланд и Сингапур.
De plus, certains membres de l'ASEAN, dont Singapour, ont explicitement demandé qu'Aung San Suu Kyi soit autorisée à participer aux élections de 2010.
Кроме того, некоторые государства-члены АСЕАН, такие как Сингапур, открыто призывали к тому, чтобы Аун Сан Су Чжи было разрешено участвовать на выборах 2010 года.
NEW YORK - Peu de politiciens ont récolté autant d'hommages publics posthumes aussi démonstratifs que Lee Kuan Yew, ce fondateur de Singapour et ancien Premier ministre aux nombreux mandats.
НЬЮ-ЙОРК - Немногие политики получали такую экспансивную дань уважения после своей смерти как Ли Куан Ю, основатель Сингапура, долгое время бывший премьер-министром.
L'économie au beau fixe de Singapour, son confort matériel et son efficacité solide semblent confirmer l'opinion répandue selon laquelle l'autoritarisme fonctionne mieux que la démocratie, du moins dans certaines parties du monde.
Оживленная экономика Сингапура, существенный материальный комфорт и постоянная эффективность, видимо, подтверждают точку зрения многих о том, что авторитаризм работает лучше, чем демократия, по крайней мере в некоторых частях мира.
Les dissidents de Singapour ont été souvent emprisonnés et maltraités, mais personne n'a été torturé à mort.
Диссидентов в Сингапуре часто запирали и плохо с ними обращались, но никто не подвергался смертельным пыткам.
On peut d'une certaine manière parler de valeurs asiatiques à Singapour, bien que ce même discours puisse être irrespectueux envers les minorités malaises et indiennes, pour justifier leur asservissement en invoquant les valeurs chinoises.
Имеет определенный смысл говорить об азиатских ценностях в Сингапуре, потому что это было бы непочтительным по отношению к малайским и индийским меньшинствам, для оправдания их угодничества призвав их к признанию китайских ценностей.
Peut-on au moins soutenir que davantage de démocratie aurait fait de Singapour une société moins efficace, moins prospère et moins pacifique?
Действительно ли верно сказать, что рост демократии сделал бы Сингапур менее эффективным, процветающим и мирным обществом?
Le postulat de Lee (qu'il n'a jamais renié) était que, surtout dans une société multiethnique comme Singapour, une élite méritocratique doit imposer l'harmonie sociale par le haut.
Предпосылка Ли, от которой он никогда не отклонялся, заключалась в том, что в таком многонациональном обществе, как Сингапур, элита, определяющая ценности в обществе, должна ставить превыше всего социальное согласие.
Singapour est peut être efficace et relativement préservé de la corruption. Mais c'est aussi un lieu plutôt stérile, qui laisse peu de place à l'épanouissement intellectuel ou artistique.
Сингапур может быть эффективен и относительно свободен от коррупции; но это и довольно стерилизованное общество с очень малыми возможностями для интеллектуального или артистического развития.
Laissez-nous donc au moins admirer les belles autoroutes, les imposants immeubles de bureaux et les centres commerciaux impeccables de Singapour.
Итак, в любом случае давайте восхищаться гладкими автострадами, высокими башнями бизнес-центров и безупречными торговыми комплексами Сингапура.

Возможно, вы искали...