apocalypse французский
апокалипсис, Апокалипсис
Значение apocalypse значение
Что в французском языке означает apocalypse?
apocalypse
Apocalypse
Перевод apocalypse перевод
Как перевести с французского apocalypse?
Apocalypse французский » русский
Примеры apocalypse примеры
Как в французском употребляется apocalypse?
Простые фразы
C'est pour quand, l'Apocalypse?
И когда Апокалипсис?
Субтитры из фильмов
Lisez votre Bible. à I'Apocalypse.
Почитайте Библию.
C'est la Berezina, l'apocalypse.
Это катастрофа, апокалипсис.
Ainsi sera l'Apocalypse.
Вот таким будет конец света.
De l'Apocalypse.
Откровение Иоанна Богослова.
Le Livre de l'Apocalypse a tout prédit.
Об этом написано в Апокалипсисе.
Livre de l'Apocalypse, chapitre 13, verset 18.
Апокалипсис, глава 13, стих 18.
Six ans plus tard, la grande Armée fut regroupée pour l'apocalypse.
Шесть лет спустя армия Великого Императора приготовилась к новым действиям.
Les forces du mal peuvent sembler nous vaincre et triompher, mais le bien l'emportera, car c'est écrit dans l'Apocalypse.
Покажется, что силы зла побеждают, но добро возобладает, ибо так написано в Книге откровений.
Dans le Nouveau Testament, le dernier livre, l'Apocalypse.
В Новом Завете есть Книга откровений.
La bête annoncée dans l'Apocalypse.
Зверь, о котором говорится в Книге откровений.
Si l'on n'arrive pas à neutraliser ce monstre, il pourrait devenir une arme d'apocalypse.
Если мы не сможем нейтрализовать это чудовище, то станем заложниками оружия Судного дня.
Je sens bien que nous sommes partis ce soir pour une fabuleuse apocalypse!
Я предвижу сегодня славный вечерний апокалипсис!
Sur Génésis, j'ai 3 prisonniers. de l'équipe responsable de votre arme d'apocalypse!
На планете, под нами, у меня есть три пленника из команды, которая разработала ваше оружие Судного Дня.
Le motard solitaire de l'Apocalypse.
Одинокий байкер Апокалипсиса.
Из журналистики
L'humanité a d'ores et déjà fait face à des menaces sur son existence et sur la santé de la planète, et a su éviter l'apocalypse, ou du moins la repousser, grâce à son ingéniosité et à son inventivité.
Человечество и прежде сталкивалось с угрозами собственному существованию и здоровью планеты, однако мы сумели избежать апокалипсиса или, по крайней мере, отсрочить его, благодаря искусности и изобретательности.
Aussi, la menace de l'apocalypse financière de l'automne 2008 n'a pas uniquement conduit l'Allemagne au bord du gouffre, mais le monde entier.
Таким же образом, осенью 2008 года угроза финансового Армагеддона привела не только Германию, а весь мир на край пропасти.
Cette escalade aurait tout à fait pu aboutir à une apocalypse nucléaire.
Это был курс, который вполне мог привести к взаимному ядерному уничтожению.
Répondre par une aide militaire ne contribuerait qu'à plonger la catastrophe dans l'apocalypse.
Но на самом деле Сирия уже стала анклавом экстремизма.
En ce temps-là, le spectre de l'Apocalypse permit de garder les prêts à un taux abordable.
Тогда предзнаменование Апокалипсиса помогло сохранить дешевые займы.
Le dialogue avec l'Iran est aussi la seule manière de conjurer une apocalypse nucléaire dans la région.
Привлечение Ирана также является единственным способом предотвратить ядерный апокалипсис в регионе.
Aussi tragiques fussent-ils pour les familles des victimes, je ne pense pas que les événements récents soient annonciateurs d'une apocalypse.
Я не придерживаюсь апокалиптической точки зрения на то, что недавно произошло - что, тем не менее, трагично для понесших утрату семей.
En insistant sur le fait qu'il s'agit de choisir entre de nouvelles conditions pour le sauvetage de la Grèce ou un scénario d'apocalypse, Syriza pourrait bien avoir créé la possibilité d'une résolution quasi keynésienne de la crise européenne.
Настаивая на выборе между новыми условиями для спасения Греции и сценарием судного дня, СИРИЗА может создать условия для квази-кейнсианского решения кризиса в Европе.
Mais pour la plupart des Asiatiques, l'apocalypse économique est bien plus récente.
Однако, для большинства азиатов воспоминания об экономическом Армагеддоне является куда более свежими.