apocalyptique французский
апокалиптический
Значение apocalyptique значение
Что в французском языке означает apocalyptique?
apocalyptique
Перевод apocalyptique перевод
Как перевести с французского apocalyptique?
Примеры apocalyptique примеры
Как в французском употребляется apocalyptique?
Субтитры из фильмов
Ce que les gens veulent, c'est un bon vieux nanar apocalyptique.
Дай людям то, что они хотят. старомодное апокалиптическое порно.
Seul survivant du carambolage apocalyptique de 1995.
Он единственный выживший в гонке в 95-ом.
Il doit être plus apocalyptique.
Он должен говорить о грядущем апокалипсисе.
Du genre apocalyptique?
Да? Что-нибудь апокалипсическое?
Un culte apocalyptique.
Они - культ апокалипсиса.
Ca te dirait, un combat post-apocalyptique. pour la dernière source d'énergie de la galaxie?
Не хотели бы вы сразиться со мной в этом постапокалиптическом мире. за контроль над последними в Галактике энергетическими ресурсами?
J'ai trouvé toute cette soirée Apocalyptique.
Как вам её игра?
Cela veut dire que l'enfant n'est pas le truc apocalyptique et démoniaque que nous croyions?
Правильно? Есть несколько Ниазианских фраз, относящихся главным образом к тому кто будет рожден, но я их еще не разобрал.
De la paranoïa apocalyptique.
Только кровь.
Elle raconte l'histoire d'une bataille épique et apocalyptique et d'un vampire avec une âme qui joue un rôle majeur dans cette bataille.
Пророчество говорит об эпическом, апокалиптическом сражении и вампире с душой. который играет главную роль в этом сражении.
Que le jour devienne nuit comme ça? Avec un temps apocalyptique comme ça?
День превращается в ночь, ну, знаете, словно конец света.
Dans un cas, la révélation publique de la Porte a déclenché une guerre mondiale apocalyptique.
В одном случае, общественное раскрытие врат вызвало катастрофическую мировую войну.
Mais un balayage apocalyptique.
Это было апокалиптическое мелирование.
C'est une sorte d'unité d'aide paramilitaire apocalyptique d'armes et d'argent?
Бойцы сопротивления.
Из журналистики
Sa mystique apocalyptique sur l'imminence du retour du Mahdi, l'Imam caché, dont l'apparition est censée précipiter la destruction du monde et marquer la fin des temps, encore moins.
Еще сильнее их тревожит его апокалипсическое убеждение в неизбежном пришествии Скрытого Имама, Махди, чье появление, как полагают, приведет к разрушению мира и концу света.
Ce qui devait être une tentative de médiation de la communauté internationale est devenu une confrontation apocalyptique entre Israël et l'Iran.
То, что изначально считалось важным международным усилием в посредничестве, деградирует в апокалипсический решающий поединок между Израилем и Ираном.
S'il est difficile aux Occidentaux de traiter avec Ahmedinejad en raison de sa vision apocalyptique, Khamenei ne veut pas sombrer dans une confrontation militaire avec l'Occident qui déstabiliserait l'Iran et pourrait conduire à la chute du régime.
Для решения всех текущих вопросов с Ираном Запад должен иметь дело с единственным человеком, обладающим достаточной властью для того, чтобы принимать решения и идти на уступки.
Mais contrairement à l'UE, la République dominicaine n'est pas un géant économique, elle ne peut à elle seule sortir Haïti de sa situation apocalyptique.
Однако, в отличие от ЕС, Доминиканская Республика не является экономическим гигантом, который возьмет на себя эксклюзивную ответственность за вывод Гаити из ее библейской нищеты.
C'est le paradoxe de l'existence d Israël : un sentiment de puissance qui se combine avec une peur apocalyptique toujours présente de l'annihilation.
Кризис еврейского сознания в травматическом переходе от Холокоста к государственности еще не полностью преодолен.
Ce n'est pas le scénario apocalyptique d'Ebola envisagé par tant de personnes, quand le premier cas a été diagnostiqué aux États-Unis il y a cinq mois.
Это не Эбола, которую подразумевали многие, когда был обнаружен первый случай в США и поставлен диагноз пять месяцев назад.
Cette agitation autour du mont du Temple confère au conflit actuel une nature apocalyptique.
Уделение особого внимания Храмовой Горе, придало нынешней конфронтации апокалиптические качества.
La teneur de ce discours permet à Netanyahou de persister dans une rhétorique apocalyptique.
Подобные разговоры позволяют Нетаньяху продолжать свою апокалипсическую риторику.
Selon eux, les choix immédiats dans le monde arabe ne sont pas entre dictature et démocratie, mais entre une stabilité perverse et un désordre apocalyptique.
По их мнению, сейчас арабский мир стоит не перед выбором между диктатурой и демократией, а перед выбором пусть и деспотической, но стабильности и апокалипсическим хаосом.
La traversée de cette longue cage - sous une chaleur étouffante - offre une vue apocalyptique.
По сторонам коридора - апокалипсические пейзажи, жара стоит невыносимая.
Un scénario apocalyptique en préparation?
Апокалиптический сценарий в создании?
Il y a d'abord eu l'effondrement apocalyptique du fascisme lorsque Hitler a entraîné l'Allemagne avec lui dans un suicide collectif.
Вначале пришел апокалипсический коллапс фашизма, когда Гитлер увлек за собой Германию в коллективное самоубийство.