bénéficiaire французский

получатель

Значение bénéficiaire значение

Что в французском языке означает bénéficiaire?

bénéficiaire

(Généralement) Relatif à un gain en espèces, qui comporte un tel gain. (Droit) Qui bénéficie d’inventaire.  L’héritier bénéficiaire.

bénéficiaire

Celui, celle qui jouit d’un droit quelconque. (Droit) Qui bénéficie d’inventaire.  Le bénéficiaire est tenu des dettes du défunt jusqu’à concurrence des forces de la succession. (Théâtre) Comédien ou une autre personne pour qui on donne une représentation théâtrale à bénéfice.  Le bénéficiaire a joué dans la seconde pièce.  La bénéficiaire a fait une bonne recette.

Перевод bénéficiaire перевод

Как перевести с французского bénéficiaire?

Примеры bénéficiaire примеры

Как в французском употребляется bénéficiaire?

Субтитры из фильмов

Qui est le bénéficiaire?
Кто ваш бенефициарий?
Sa fille est la seule bénéficiaire de son assurance-vie.
Он застраховал жизнь, и даже это достанется его дочери,..
Alors qu'avec le nouveau, à part une rente viagère pour vous, le principal bénéficiaire est l'accusé, Léonard Vole.
В то время как согласно новому завещанию за исключением небольшой годовой ренты основным наследником является обвиняемый Леонард Воул?
Je ne voulais pas te le dire, Mais tu es ma bénéficiaire.
Не хотела тебе говорить, но ты наследуешь всё, если со мной что-то случится.
Le bénéficiaire.
Бенифициарий.
C'est ça, le bénéficiaire. Il a 3 millions. Mais il n'a pas eu les rosiers.
Он получил три миллиона, но он не получит розовые кусты.
Comme le fait que Josie soit la principale bénéficiaire.
Например тем, что Джози была указана главным выгодоприобретателем.
Qui est le bénéficiaire?
На кого она?
L'unique bénéficiaire?
Единственный наследник?
A cela s'ajoutent le coût du transport et la marge bénéficiaire, ce qui aboutit à un prix raisonnable.
Затраты на транспортировку и разумная рентабельность - так получается справедливая цена.
Ce rituel de purification porte atteinte à ma marge bénéficiaire.
Единственное, что очистили эти баджорские ритуалы очищения - это мой карман.
J'ai été légèrement bénéficiaire.
Это не правда. Немного выше себестоимости.
Pouvez-vous me dire le nom du bénéficiaire?
Не могли бы Вы мне сказать, кто застраховал его?
Mesdames et messieurs, je suis heureux de vous présenter Ie premier bénéficiaire de la bourse Susan Ross.
Дамы и господа, я счастлив представить вам. первого стипендиата Сьюзан Росс.

Из журналистики

La différence de prix ne signifie pas que les diamants sont plus utiles et plus précieux que l'eau, mais qu'il est plus facile de contrôler le marché et de dégager une marge bénéficiaire importante en vendant des diamants plutôt qu'en vendant de l'eau.
Огромная разница в цене не говорит нам о том, что алмазы полезные и ценные, а вода - нет, но уже давно доказано, что намного легче удерживать позиции на рынке и получать высокие прибыли, занимаясь именно алмазами, а не водой.
À travers l'utilisation du propane, nous sommes en mesure d'éviter que ces vaccins ne soient altérés au cours de leur transport entre le fabricant et le bénéficiaire.
Благодаря использованию пропана мы можем обеспечить сохранность вакцин во время транспортировки от производителя к матери и ребенку.
En effet ce qui définit un pays bénéficiaire a de plus en plus été remis en question ces dernières années.
На самом деле, признаки, определяющие страны-получатели, в последние годы все чаще ставятся под вопрос.
De même, les pays de la zone euro ont cherché de longue date à venir en aide au bénéficiaire chinois, qui détient 2,5 trillions de dollars de dette du gouvernement américain, pour les aider à surmonter leur crise de la dette.
Аналогично, страны еврозоны ищут способы, чтобы давний получатель помощи Китай, который на данный момент держит у себя 2,5 триллиона долларов государственного долга США, помог им преодолеть их долговой кризис.
Pour y parvenir, le pays bénéficiaire doit accepter de recruter des professionnels de santé uniquement par l'intermédiaire du gouvernement.
Чтобы этот метод дал результат, страна-получатель должна соглашаться принимать на работу работников здравоохранения исключительно через правительство.
Le pays bénéficiaire pourrait ouvrir leur écoles de médecine et de services de santé pour former les nouvelles recrues, ou pour aider à financer l'éducation aux services de santé ainsi qu'une bourse d'études au pays.
Страна-получатель могла бы предоставить свои медицинские школы и обучение вновь прибывшим, помочь в оплате за образование или организовать стипендиальный фонд в стране, направляющей специалистов.
Une fois que les projets d'investissements financés par l'UE sont définis - dont les dépenses sont convenues et exécutées dans le cadre du budget annuel - l'argent est transféré au bénéficiaire.
В конце финансируемых ЕС инвестиционных проектов (платежи по которым согласовываются и осуществляются по схеме годового бюджета) деньги переводятся выгодоприобретателю.
L'Asie, qui a reçu 113 milliards de dollars, est le plus gros bénéficiaire.
Азия получает больше всех - 113 млрд долларов США.
L'Allemagne en particulier doit reconnaître que loin d'être une victime innocente, son économie a été la principale bénéficiaire de la zone euro - et ce, depuis l'introduction de l'euro.
Германия, в частности, должна признать, что отнюдь не является невинной жертвой, и что ее экономика является крупнейшим бенефициаром в еврозоне и была таковым с момента создания евро.
Obama poursuit malgré tout une montée en puissance militaire en Afghanistan parallèlement à un renforcement de l'aide au Pakistan, aujourd'hui seul grand bénéficiaire de l'assistance américaine dans le monde.
Несмотря на это Обама наращивает военную мощь в Афганистане, а не увеличивает помощь Пакистану, который сегодня является единственным самым большим получателем американской помощи в мире.
La Chine est le plus gros bénéficiaire d'IED du monde en développement depuis la moitié des années 90.
Китай является крупнейшим в развивающемся мире получателем ПИИ с середины 1990-х годов.
Par exemple, la France n'est pas vraiment disposée à accepter une réforme fondamentale de la Politique Agricole Commune (PAC) de l'Union européenne, dont elle est le principal bénéficiaire.
Например, Франция по-прежнему сопротивляется проведению основательной реформы Общей Сельскохозяйственной Политики ЕС (ОСП), которая приносит ей больше выгоды, чем любой другой стране ЕС.
La classe moyenne est également un bénéficiaire important.
Также большую выгоду получает и средний класс.
A d'autres moments, je pense que même avec les informations supplémentaires dont nous disposons sur la structure de l'économie, les décisions que Greenspan a prises entre 2001-2004 étaient prudentes et ressortissaient d'un pari acceptable et bénéficiaire.
В другие дни, однако, я думаю, что, даже учитывая дополнительную информацию, которая стала нам известна относительно структуры экономики, решения Гринспана в 2001-2004 г.г. были рассудительными и заставили нас сделать благоприятную и приемлемую ставку.

Возможно, вы искали...