Celsius французский

Цельсий, Це́льсий

Значение Celsius значение

Что в французском языке означает Celsius?

Celsius

Nom de famille. (En particulier) Nom de l’astronome et physicien suédois Anders Celsius, inventeur en 1742 d’une des premières échelles centigrades de température, et qui est utilisé en apposition pour indiquer que l’on utilise son échelle, l’échelle Celsius :  Degré Celsius, degrés Celsius.

Перевод Celsius перевод

Как перевести с французского Celsius?

Celsius французский » русский

Цельсий Це́льсий

Примеры Celsius примеры

Как в французском употребляется Celsius?

Простые фразы

L'eau bout à la température de 100 degrés Celsius.
Вода кипит при температуре сто градусов по Цельсию.
Notre professeur nous a dit que l'eau bouillait à 100 degrés celsius.
Наш учитель сказал, что вода кипит при ста градусах по Цельсию.
L'eau gèle à zéro degré Celsius.
Вода замерзает при нуле градусов Цельсия.
Pendant l'été, la température oscille entre trente et quarante degrés Celsius.
Летом температура колеблется между тридцатью и сорока градусами Цельсия.
Le soleil brille, la température est de six degrés Celsius, par conséquent il est possible de faire du vélo.
Светит солнце, температура - шесть градусов по Цельсию, следовательно, на велосипеде кататься можно.

Субтитры из фильмов

Température: 23 degrés Celsius.
Температура - 24 градуса по Цельсию.
Il fait 380 degrés Celsius, soit 900 degrés Fahrenheit.
Температура составляет 380 градусов по Цельсию, 900 градусов по Фаренгейту.
Température 22 degrés Celsius.
Температура 22.2 градуса Цельсия.
Thé au gingembre avec miel, 80 degrés Celsius.
Имбирный чай с медом, температура - 80 градусов Цельсия.
J'ai entendu dire que la température atteignait 55 degrés Celsius.
Я слышал, что температура здесь достигала 55 градусов Цельсия.
C'est une suspension d'eau condensée d'environ un degré Celsius.
Похоже, что это - взвесь конденсата водяного пара с температурой примерно 1 градус по Цельсию.
La chaleur va monter jusqu'à 1500 ou 2000 degrés Celsius.
Термозащита. Температура доходит примерно от 1600 до 2200 градусов Цельсия.
La matrice morphogénique du changeant est plus malléable à 17 degrés Celsius.
Знаешь, морфогенная матрица меняющегося наиболее податлива при 17 градусах Цельсия.
Fahrenheit ou Celsius?
По Фаренгейту или по Цельсию?
Elles brûlent à 2800 degrés Celsius.
Температурой 2700 градусов.
Le minimum à l'aéroport était de 9 degrés Celsius.
В аэропорту температура минимум сорок девять.
La température de I'eau sous la glace est de -2 degrés Celsius.
Температура воды подо льдом минус 2 градуса по Цельсию.
Et je parle en Celsius, pas en Fahrenheit.
И по Цельсию, а не по Фаренгейту.
Ça brûle à 315 degrés Celsius.
Горит при 600 градусах по Фаренгейту.

Из журналистики

Les enfants thaïlandais peinent dans des usines non aérées, travaillant le verre chauffé à 1 500 degrés Celsius.
Тайские дети работают в непроветриваемых помещениях с разогретым до 1,500 градусов Цельсия стеклом.
Si les températures globales excèdent sensiblement le seuil de deux degrés Celsius, les coûts d'adaptation pourraient doubler les pires estimations, et donc paralyser l'économie mondiale.
Если глобальные температуры существенно превысят допустимый потолок в два градуса, расходы на адаптацию к климату могут стать вдвое выше наихудших расчетных сценариев, возлагая тяжелое бремя на мировую экономику.
Les températures mondiales ont augmenté et diminué d'à peine plus d'un degré Celsius (par rapport à des sautes de plus de huit degrés Celsius au cours du dernier âge glaciaire) et la résilience des écosystèmes répondaient alors aux besoins de l'humanité.
Глобальная температура поднималась и опускалась не более, чем на один градус по Цельсию (по сравнению с качаниями более восьми градусов по Цельсию в течение последнего ледникового периода), и упругие экосистемы отвечали потребностям человечества.
Les températures mondiales ont augmenté et diminué d'à peine plus d'un degré Celsius (par rapport à des sautes de plus de huit degrés Celsius au cours du dernier âge glaciaire) et la résilience des écosystèmes répondaient alors aux besoins de l'humanité.
Глобальная температура поднималась и опускалась не более, чем на один градус по Цельсию (по сравнению с качаниями более восьми градусов по Цельсию в течение последнего ледникового периода), и упругие экосистемы отвечали потребностям человечества.
A ce moment-là, nous pouvons nous attendre à ce que cette augmentation reprenne le rythme rapide observé à la fin du XXème siècle, lorsque la température de surface a augmenté d'environ 0,17 degrés Celsius tous les dix ans.
Когда это произойдет, мы можем ожидать увеличение, чтобы возобновить быстрый темп, наблюдаемый в конце ХХ века, когда каждые десять лет температура поверхности возрастала примерно на 0,17 градуса Цельсия.
Ce n'est qu'à des températures extrêmement élevées (plus de 100 millions de degrés Celsius, soit près de dix fois plus chaud que le soleil) que les noyaux se déplacent si vite qu'ils vainquent leur répulsion et fusionnent.
Только при экстремально высоких температурах - более 100 миллионов градусов по Цельсию, или почти в десять раз горячее, чем солнце - ядра двигаются настолько быстро, что они преодолевают их отталкивание.
C'est bien sur une bonne chose que les responsables mondiaux aient admis qu'une augmentation de plus de deux degrés Celsius des températures aurait des conséquences dévastatrices.
Конечно, хорошо, что мировые лидеры сумели согласиться по поводу того, что не стоит рисковать и подвергаться опустошению, которое может возникнуть из-за повышения глобальной температуры более чем на два градуса Цельсия.
Pendant que le monde trainasse, les gaz à effet de serre s'amoncèlent dans l'atmosphère et la probabilité de parvenir ne serait-ce qu'à respecter l'objectif de deux degrés Celsius pour limiter le réchauffement climatique s'amenuise.
Пока мир медлит, парниковые газы накапливаются в атмосфере, и вероятность того, что мир достигнет согласованной цели ограничения глобального потепления двумя градусами Цельсия, уменьшается.
Avec une hausse des températures située entre 1,6 et 2,8 degrés Celsius, le niveau de la mer s'élèvera de cinquante centimètres dans les trente prochaines années.
Глобальное потепление между 1,6 и 2,8 градусов по Цельсию на протяжении последующих тридцати лет приведет к поднятию уровня моря на полметра.
Le parasite immature de la malaria met 26 jours à se développer complètement à 20 degrés Celsius, contre seulement 13 jours à 25 degrés Celsius.
Полный цикл развития малярийного паразита занимает 26 дней при 20С, но только 13 дней при 25С.
Le parasite immature de la malaria met 26 jours à se développer complètement à 20 degrés Celsius, contre seulement 13 jours à 25 degrés Celsius.
Полный цикл развития малярийного паразита занимает 26 дней при 20С, но только 13 дней при 25С.
Notre corps, par exemple, entretient une température constante d'environ 37 degrés Celsius.
Тело, например, поддерживает постоянную температуру около 37 градусов по Цельсию.

Возможно, вы искали...