chamailler французский

пререкаться

Значение chamailler значение

Что в французском языке означает chamailler?

chamailler

Contester, disputer.  — Mascarille, en tout cas, l’espoir où je me fonde, (Pronominal) Se battre pêle-mêle, se disputer avec beaucoup de bruit.  Depuis trente ans qu’ils étaient mariés, ils se chamaillaient tous les jours.  Je dois dire qu’ils avaient assez un caractère à se chamailler, ce qui ne les empêchait pas de s’aimer à leur manière, car ils ne sont méchants ni l’un ni l’autre.  Se battre pêle-mêle, se disputer avec beaucoup de bruit.

Перевод chamailler перевод

Как перевести с французского chamailler?

chamailler французский » русский

пререкаться

Примеры chamailler примеры

Как в французском употребляется chamailler?

Простые фразы

Ils sont tout le temps en train de se chamailler.
Они постоянно ругаются.

Субтитры из фильмов

Ils ont dû se chamailler.
Должно быть, поссорились.
Dis donc! - Arrêtez de vous chamailler. - J'arrive!
Ты закончил?
Nous venons de nous chamailler.
Мы просто решили немного потрепать язычком.
De la bonne volonté, arrêtez de vous chamailler les gars!
Бог услышал мои молитвы, и вы вернулись.
Ça suffit! Arrêtez de vous chamailler.
Прекратите баловаться!
Sans arrêt en train de vous chamailler, comme des vrais putains de blancs.
Вы постоянно дерётесь, как какие-нибудь Яху.
Kougri, arrêtez de vous chamailler.
Кугри, хватит драться!
Shiho. Shizuku. Arrêtez de vous chamailler.
Сихо, Шизуки, достаточно.
Arrêtez de vous chamailler.
Вы оба ведете себя, как дети.
On n'est pas ici pour vous voir vous chamailler.
Эти похороны не о вашей вражде.
Encore à vous chamailler?
Всё ругаетесь?
Votre destin, c'est de vous chamailler sans cesse.
Я видел вас вместе. Вы делаете друг друга несчастными. Такова твоя судьба.
Nous allons vivre éternellement ensemble au musée, ne commençons pas à nous chamailler, veux-tu?
Слушай, у нас впереди вечность, которую мы проведём в музее вместе. Не будем начинать её со взаимных упрёков, не так ли?
Alors, on va arrêter de se chamailler!
Так что не будем ругаться!

Из журналистики

Mais elle risque d'être irrémédiablement ébranlée si les politiciens continuent à se chamailler au sujet du plafond de la dette.
Но чем больше политики спорят по поводу предельной суммы задолженности, тем больше риск, что устоявшиеся положения станут безнадежно устаревшими.
Les pigeons sont donc en train de se chamailler pour savoir qui sera sacrifié.
Голуби, таким образом, сражаются между собой по поводу того, кем пожертвовать.
Nous risquons d'être la génération qui a perdu des décennies à se chamailler au sujet de la réduction des émissions de carbone et qui n'a pas réussi à faire cesser les effets nuisibles du réchauffement.
Мы идем по пути того, чтобы стать тем поколением, которое потратило десятилетия на споры об уменьшении выбросов углекислого газа и не смогло остановить пагубные последствия потепления.
Avec le nouveau système électoral, tous ces partis vont se chamailler pour attirer à eux le même électorat et mettront à leur propre crédit toute avancée.
Согласно новой избирательной системе, все эти партии будут соперничать друг с другом за одни и те же голоса, и каждый будет отстаивать интересы своих избирателей и присваивать себе заслуги за любые возможные достижения.
Il n'est guère utile de se chamailler sur le sens de ces mots insaisissables puisque tous deux rendent mal compte de l'essentiel.
Не стоит и пытаться установить значение этих туманных слов, поскольку отношения к самозащите они не имеют.

Возможно, вы искали...