charogne французский

падаль

Значение charogne значение

Что в французском языке означает charogne?

charogne

Corps de bête morte abandonné et corrompu.  Rappelez-vous l’objet que nous vîmes, mon âme,Ce beau matin d’été si doux :Au détour d’un sentier une charogne infâmeSur un lit semé de cailloux…  Un cheval mort est un cadavre ; tout autre animal dont la vie s’est envolée n’est qu’une charogne.  L’autre jour, en me promenant le long du ruisseau qui coule à l’Est du camp, je l’ai trouvé littéralement bloqué de charognes en putréfaction; […]  Au loin, il y avait de ces champignons qui érigent un gland glueux de pus verdâtre ou qui s’affaissent, flasques, comme des éponges pourries aux puanteurs de charognes. (Injurieux) (Figuré) Personne égoïste, cruelle, sournoise, dénuée de scrupules.  Crève, charogne ! insulte-t-il et retrouvant son père dans la passion aveugle, il balance son 44 dans le bide de son ennemi.  Le chien s’appelait Noiraud parce qu’il était noir. Ses deux prédécesseurs s’étaient appelés Bismarck, en souvenir de la guerre. Le premier du nom en avait souffert, au moins dans les premiers temps, car on le chargeait volontiers des pires méfaits pour la satisfaction d’invectiver contre « cette charogne de Bismarck ».  – Noiraud ! mon beau chien ![…]– Allez coucher, charogne ! C’est qu’il vous dévorerait bien les habits.  cadavre animal en décomposition

Перевод charogne перевод

Как перевести с французского charogne?

Примеры charogne примеры

Как в французском употребляется charogne?

Субтитры из фильмов

Mais sans compter les dépenses. - Tu vas voir, charogne! - Une minute, Joss!
Твоё дело - переписывать товар, а не оценивать его.
Embarque-moi cette charogne.
Убери этого отморозка отсюда! Отведи его в машину.
Charogne! - Perruche!
Грязнуля.
Tout a un goût de charogne pour lui.
Сомнительные опыты.
Charogne!
Эта мертвечина!
Charogne!
Сволочь!
Je vais t'apprendre, charogne de vladimirien!
Я покажу тебе, сволочь владимирская!
Je serais disposée à y aller, moi, sur les rives, pour chercher d'autres morts, tous les morts, pour déterrer avec la pioche tant de pauvres garçons, si cela suffisait pour faire enfermer en prison quelque charogne communiste.
Я бы с охотой сама отправилась на побережье, чтобы отыскать других мертвецов, всех мертвецов, откопать мотыгой стольких пареньков, если бы этого хватило, чтобы запереть в тюрьме коммунистических подонков.
Je voudrais bien savoir quelle charogne a craqué I,allumette.
Узнать бы, какая падла чиркнула, я бы.
Ça pue. la charogne! La troupe d'Ogura est restreinte, nous pouvons l'écraser.
Итимондзи грызутся друг с другом, а он захватывает ваши владения.
Saloperie de charogne!
Ты, ублюдок!
Ça pue la charogne.
Запах, как будто кто-то помер.
CIA, c'est Charogne lmmonde Abjecte?
Ну, что теперь скажешь?
Voici la bouillie, voici le verre, tout n'est que jeu, la mesure, charogne, de ta mélodie!
Скорей, восток уж озарен! Оставьте ваши вздохи, ахи! Дрожат уж кони, жмутся в страхе.

Возможно, вы искали...