clientélisme французский

непотический капитализм, кумовской капитализм, клиентелизм

Значение clientélisme значение

Что в французском языке означает clientélisme?

clientélisme

(Histoire) Relation qui à Rome unissait un patron à son client.  La société romaine des origines s’appuie sur le clientélisme et les gens les plus influentes dirigent au sein d’assemblées appelées les curiae (curies). (Politique) Relations d’intérêt entre les hommes politiques et les citoyens, échange de faveurs (commission, appel d’offre attribué préférentiellement contre vote et soutien à la campagne électorale, etc.).  Ce retour, nous l'avons vu, n'est pas la simple rémanence d'un passé tribal et paysan, mais la reconstitution dans une société moderne de modes traditionnels de loyauté et d'exercice du pouvoir : alliances matrimoniales, solidarité des corporations, clientélisme, c'est-à-dire échange de la loyauté politique contre une prébende matérielle.  Les relations élus-électeurs, auparavant fondées sur un clientélisme local, sont modifiées au profit de relations plus étroites avec l’État et ses porte-parole.

Перевод clientélisme перевод

Как перевести с французского clientélisme?

Примеры clientélisme примеры

Как в французском употребляется clientélisme?

Субтитры из фильмов

Encore quatre ans de clientélisme.
Еще четырех лет кумовства!
C'est du clientélisme.
Это подкуп.
Oui, évidemment, c'est du clientélisme, Alicia.
Конечно, это подкуп, Алисия.
Il y a un clientélisme que tout le monde accepte.
Есть подкуп, который воспринимают все.
Que se passe-t-il? - Je pense que l'ambassadeur pourrait relever du clientélisme.
Я думаю, посол погряз в проблемах Мьянмы.

Из журналистики

Le régime précédent a bel et bien disparu, avec sa balance des pouvoirs et ses traditions de tolérance, mais ses vices - en particulier les dessous de table et le clientélisme - n'ont fait que s'aggraver.
Точно как и 10 лет назад, Венесуэла, которая когда-то было местом назначения иммигрантов со всего мира, остается слаборазвитой страной.
Son économie est une variante du capitalisme de clientélisme, dans laquelle le succès économique dépend des relations politiques de chacun, plutôt que de la concurrence d'une économie de marché méritocratique, génératrice de libertés.
Его экономика является вариантом кланового капитализма, в котором экономический успех зависит от политических связей, а не от конкуренции свободного рынка, основанной на способностях, из которой вырастает право выбора.
Alors que les pays de son voisinage immédiat sont aujourd'hui saisis par le changement révolutionnaire et à la recherche d'un avenir viable, comprendre comment la Turquie est passée du clientélisme au dynamisme économique est d'une importance vitale.
Учитывая, что большая часть ее непосредственных соседей прошла через революционные изменения в поисках жизнеспособного пути вперед, понимание того, как Турции удалось перейти от кумовства к экономической динамике, является жизненно важным.
Dans cet effort, il faut éviter de faire supporter des pertes aux déposants, ce qui aurait des conséquences sociales néfastes, ou de nationaliser les banques, ce qui consacrerait le clientélisme dans le système financier.
В таком подходе, не должно быть никаких залогов от вкладчиков, что имело бы разрушительные социальные последствия, или банков в собственности Греции, которые закрепили бы клиентелизм в финансовой системе.
L'incapacité de la Grèce à les mettre en œuvre a permis au clientélisme, à l'oligarchie, à la corruption et à l'évasion fiscale qui sous-tendent le dysfonctionnement économique et politique du pays de continuer de façon pratiquement illimitée.
Провал Греции в их реализации, позволил клиентелизму, олигархии, коррупции и уклонению от уплаты налогов, лежащим в основе ее экономической и политической дисфункции, продолжать действовать практически без ограничений.
Il ne s'agit certainement pas d'excuser le clientélisme, la corruption et la mauvaise gestion dont a fait preuve la Grèce, et qui constituent en fin de compte la source de son malheur.
Я совершенно не намерен оправдывать греческий клиентилизм, коррупцию и плохое управление, являющиеся основными причинами трудностей страны.
En fait, les gouvernements qui reposent sur le clientélisme plutôt que la citoyenneté n'ont aucunement besoin de répondre à quoi que ce soit.
Действительно, правительствам, ориентированным на клиентуру, а не гражданство, вообще не надо отвечать.
Cela perpétue une politique, et même une politique démocratique, de clientélisme.
Это придает политике, даже демократической, форму патронажа.

Возможно, вы искали...